Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-34, verse-9

पीड्यमानाः शरै राजन्द्रोणचापविनिःसृतैः ।
न शेकुः प्रमुखे स्थातुं भारद्वाजस्य पाण्डवाः ॥९॥
9. pīḍyamānāḥ śarai rājandroṇacāpaviniḥsṛtaiḥ ,
na śekuḥ pramukhe sthātuṁ bhāradvājasya pāṇḍavāḥ.
9. pīḍyamānāḥ śaraiḥ rājan droṇacāpaviniḥsṛtaiḥ na
śekuḥ pramukhe sthātum bhāradvājasya pāṇḍavāḥ
9. rājan,
droṇacāpaviniḥsṛtaiḥ śaraiḥ pīḍyamānāḥ pāṇḍavāḥ bhāradvājasya pramukhe sthātum na śekuḥ.
9. O King, the Pāṇḍavas, being tormented by arrows unleashed from Droṇa's bow, were unable to stand firm before Bhāradvāja (Droṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पीड्यमानाः (pīḍyamānāḥ) - being tormented, being oppressed, being afflicted
  • शरैः (śaraiḥ) - by arrows
  • राजन् (rājan) - O King
  • द्रोणचापविनिःसृतैः (droṇacāpaviniḥsṛtaiḥ) - by those which issued from Droṇa's bow
  • (na) - not, no
  • शेकुः (śekuḥ) - they were able, they could
  • प्रमुखे (pramukhe) - in front, in the presence of
  • स्थातुम् (sthātum) - to stand, to remain, to stay
  • भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Droṇa (of Bhāradvāja)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas

Words meanings and morphology

पीड्यमानाः (pīḍyamānāḥ) - being tormented, being oppressed, being afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pīḍyamāna
pīḍyamāna - being afflicted, being distressed, being tormented
Present Passive Participle
Derived from root 'pīḍ' (to torment)
Root: pīḍ (class 10)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
द्रोणचापविनिःसृतैः (droṇacāpaviniḥsṛtaiḥ) - by those which issued from Droṇa's bow
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of droṇacāpaviniḥsṛta
droṇacāpaviniḥsṛta - issued from Droṇa's bow
Past Passive Participle
Compound formed by 'droṇacāpa' (Droṇa's bow) and 'viniḥsṛta' (issued/emerged). 'viniḥsṛta' is from root 'sṛ' with prefixes 'vi' and 'nis'.
Compound type : tatpuruṣa (droṇacāpa+viniḥsṛta)
  • droṇacāpa – Droṇa's bow
    noun (masculine)
    Compound 'Droṇa' (proper noun) + 'cāpa' (bow)
  • viniḥsṛta – issued, emerged, come forth
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'sṛ' (to flow, to go) with prefixes 'vi-' and 'nis-'
    Prefixes: vi+nis
    Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'.
(na) - not, no
(indeclinable)
शेकुः (śekuḥ) - they were able, they could
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of śak
Perfect tense
root verb
Root: śak (class 5)
प्रमुखे (pramukhe) - in front, in the presence of
(noun)
Locative, masculine, singular of pramukha
pramukha - front, presence, chief, principal
Note: Often used as an indeclinable 'in front of' when used with a genitive.
स्थातुम् (sthātum) - to stand, to remain, to stay
(indeclinable)
Infinitive
Root 'sthā' with suffix 'tumun'
Root: sthā (class 1)
भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Droṇa (of Bhāradvāja)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja, Droṇa
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava