महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-34, verse-26
शिशुनैकेन संग्रामे काल्यमानानि संघशः ।
अद्य द्रक्ष्यन्ति भूतानि द्विषत्सैन्यानि वै मया ॥२६॥
अद्य द्रक्ष्यन्ति भूतानि द्विषत्सैन्यानि वै मया ॥२६॥
26. śiśunaikena saṁgrāme kālyamānāni saṁghaśaḥ ,
adya drakṣyanti bhūtāni dviṣatsainyāni vai mayā.
adya drakṣyanti bhūtāni dviṣatsainyāni vai mayā.
26.
śiśunā ekena saṃgrāme kālyamānāni saṃghaśaḥ
adya drakṣyanti bhūtāni dviṣatsainyāni vai mayā
adya drakṣyanti bhūtāni dviṣatsainyāni vai mayā
26.
adya bhūtāni vai drakṣyanti mayā ekena śiśunā
saṃgrāme saṃghaśaḥ kālyamānāni dviṣatsainyāni
saṃgrāme saṃghaśaḥ kālyamānāni dviṣatsainyāni
26.
Today, all beings will surely see the enemy armies being driven away in multitudes on the battlefield by me, a single child.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिशुना (śiśunā) - by a child
- एकेन (ekena) - by one, by a single
- संग्रामे (saṁgrāme) - on the battlefield (in battle, in war)
- काल्यमानानि (kālyamānāni) - being driven away, being harassed, being urged
- संघशः (saṁghaśaḥ) - in groups, in multitudes, collectively
- अद्य (adya) - today, now
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
- भूतानि (bhūtāni) - all beings (in general) (beings, creatures, living entities)
- द्विषत्सैन्यानि (dviṣatsainyāni) - enemy armies
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
शिशुना (śiśunā) - by a child
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young one
Note: Agent of 'kālyamānāni'.
एकेन (ekena) - by one, by a single
(numeral)
Note: Emphasizes the singular nature of the child (Abhimanyu).
संग्रामे (saṁgrāme) - on the battlefield (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat, conflict
From sam- + grām (to go, to come together).
Prefix: sam
Root: grām (class 1)
Note: Describes where the action takes place.
काल्यमानानि (kālyamānāni) - being driven away, being harassed, being urged
(participle)
Accusative, neuter, plural of kālyamāna
kālyamāna - being driven away, being harassed, being urged, being called
Present Passive Participle (Ātmanepada)
From root 'kal' (to drive, urge) with causative suffix -ya, then passive participle -māna.
Root: kal (class 10)
Note: Describes the state of the enemy armies.
संघशः (saṁghaśaḥ) - in groups, in multitudes, collectively
(indeclinable)
From 'saṃgha' (collection, group) with suffix -śas.
Note: Adverbial.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
From 'idam' (this) + dyas.
Note: Modifies 'drakṣyanti'.
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, 3rd person plural, active voice.
From root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is 'bhūtāni'.
भूतानि (bhūtāni) - all beings (in general) (beings, creatures, living entities)
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost, past, born
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
द्विषत्सैन्यानि (dviṣatsainyāni) - enemy armies
(noun)
Accusative, neuter, plural of dviṣatsainya
dviṣatsainya - enemy army, hostile forces
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpuruṣa (dviṣat+sainya)
- dviṣat – enemy, hostile
participle
Present Active Participle
From root 'dviṣ' (to hate)
Root: dviṣ (class 2) - sainya – army, host
noun (neuter)
From 'senā' (army)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Emphatic particle.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Pertains to Abhimanyu.