Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-34, verse-16

अभिमन्यो वरं तात याचतां दातुमर्हसि ।
पितॄणां मातुलानां च सैन्यानां चैव सर्वशः ॥१६॥
16. abhimanyo varaṁ tāta yācatāṁ dātumarhasi ,
pitṝṇāṁ mātulānāṁ ca sainyānāṁ caiva sarvaśaḥ.
16. abhimanyo varam tāta yācatām dātum arhasi
pitṝṇām mātulānām ca sainyānām ca eva sarvaśaḥ
16. abhimanyo tāta tvaṃ pitṝṇām mātulānām ca sainyānām
ca eva sarvaśaḥ yācatām varam dātum arhasi
16. O Abhimanyu, dear son, you should grant the request of your fathers, maternal uncles, and indeed, of all the armies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अभिमन्यो (abhimanyo) - O Abhimanyu
  • वरम् (varam) - the request or boon (a boon, a desired object, best thing)
  • तात (tāta) - dear son (dear, son, father)
  • याचताम् (yācatām) - of those (fathers, maternal uncles, armies) who are requesting (of those who request/beg)
  • दातुम् (dātum) - to give
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
  • पितॄणाम् (pitṝṇām) - of your (Abhimanyu's) fathers/elders (like Yudhishthira, Bhima, etc.) (of fathers, of ancestors)
  • मातुलानाम् (mātulānām) - of your (Abhimanyu's) maternal uncles (like Krishna, Balarama) (of maternal uncles)
  • (ca) - and
  • सैन्यानाम् (sainyānām) - of armies, of soldiers
  • (ca) - and
  • एव (eva) - only, indeed, just, very
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, in every way, all

Words meanings and morphology

अभिमन्यो (abhimanyo) - O Abhimanyu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (name of Arjuna's son)
Note: Direct address to Abhimanyu.
वरम् (varam) - the request or boon (a boon, a desired object, best thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, wish, choice, best, excellent
Root: vṛ (class 9)
तात (tāta) - dear son (dear, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear (often used as affectionate address for a son or junior)
Note: Affectionate address.
याचताम् (yācatām) - of those (fathers, maternal uncles, armies) who are requesting (of those who request/beg)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of yācat
yācat - begging, requesting
Present Active Participle
Derived from root yāc (to beg, request).
Root: yāc (class 1)
Note: Governed by dātum arhasi, indicating 'to whom the boon should be given'.
दातुम् (dātum) - to give
(verb)
infinitive of dā
Infinitive
Infinitive form of root dā.
Root: dā (class 3)
Note: Indicates purpose.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Indicative, Second Person Singular, Parasmaipada.
Root: arh (class 1)
Note: Implies obligation or capability.
पितॄणाम् (pitṝṇām) - of your (Abhimanyu's) fathers/elders (like Yudhishthira, Bhima, etc.) (of fathers, of ancestors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, elder
मातुलानाम् (mātulānām) - of your (Abhimanyu's) maternal uncles (like Krishna, Balarama) (of maternal uncles)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mātula
mātula - maternal uncle
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सैन्यानाम् (sainyānām) - of armies, of soldiers
(noun)
Genitive, neuter, plural of sainya
sainya - an army, a body of troops, relating to an army
Derived from senā (army).
Note: Refers to the allied armies.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, in every way, all
(indeclinable)
Suffix -śas indicating 'in every way' or 'all'.
Note: Emphasizes the scope.