Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-34, verse-17

धनंजयो हि नस्तात गर्हयेदेत्य संयुगात् ।
क्षिप्रमस्त्रं समादाय द्रोणानीकं विशातय ॥१७॥
17. dhanaṁjayo hi nastāta garhayedetya saṁyugāt ,
kṣipramastraṁ samādāya droṇānīkaṁ viśātaya.
17. dhanañjayaḥ hi naḥ tāta garhayet etya saṃyugāt
kṣipram astram samādāya droṇānīkam viśātaya
17. tāta dhanañjayaḥ hi saṃyugāt etya naḥ garhayet
(ataḥ) kṣipram astram samādāya droṇānīkam viśātaya
17. Dear son, Dhananjaya (Arjuna) would surely reproach us if he were to return from battle. Therefore, quickly take up your weapon and shatter Drona's army!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhananjaya (Arjuna)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • नः (naḥ) - us (referring to the Pandava army, or speaker and Abhimanyu) (us, to us, our)
  • तात (tāta) - dear son (dear, son, father)
  • गर्हयेत् (garhayet) - would blame, should blame, might reproach
  • एत्य (etya) - upon returning (from battle) (having come, having approached, upon coming)
  • संयुगात् (saṁyugāt) - from battle, from conflict
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
  • अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
  • समादाय (samādāya) - having taken up, having grasped
  • द्रोणानीकम् (droṇānīkam) - Drona's army
  • विशातय (viśātaya) - shatter, destroy, cut down

Words meanings and morphology

धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhananjaya (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna), fire
Compound type : tatpurusha (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)
  • jaya – victory, conquering
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
Note: Refers to Arjuna.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
नः (naḥ) - us (referring to the Pandava army, or speaker and Abhimanyu) (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us, our
Note: Enclitic form for the first person plural accusative.
तात (tāta) - dear son (dear, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear (often used as affectionate address for a son or junior)
Note: Affectionate address.
गर्हयेत् (garhayet) - would blame, should blame, might reproach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of garh
Optative Mood, Third Person Singular, Parasmaipada, from root garh (class 10 or derived from a noun).
Root: garh (class 10)
Note: Expresses a potential or conditional action.
एत्य (etya) - upon returning (from battle) (having come, having approached, upon coming)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form with prefix a (not upasarga here, but part of etya). Sometimes considered as (ā + i) or just from i.
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Gerund indicating a preceding action.
संयुगात् (saṁyugāt) - from battle, from conflict
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates separation or origin.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Root: kṣip (class 6)
Note: Adverbial accusative of an adjective.
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile (especially one discharged by spells)
Root: as (class 4)
समादाय (samādāya) - having taken up, having grasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form with prefixes sam- and ā- from root dā (to give, take).
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
द्रोणानीकम् (droṇānīkam) - Drona's army
(noun)
Accusative, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Drona's army
Compound type : genitive tatpurusha (droṇa+anīka)
  • droṇa – Drona (name of a preceptor)
    proper noun (masculine)
  • anīka – army, host, array
    noun (neuter)
Note: Object of the imperative verb.
विशातय (viśātaya) - shatter, destroy, cut down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of viśātay
Imperative Mood, Second Person Singular, Parasmaipada, from causative of root śat with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śat (class 10)
Note: A command.