महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-17, verse-19
हस्तावापं सुबाहोस्तु भल्लेन युधि पाण्डवः ।
चिच्छेद तं चैव पुनः शरवर्षैरवाकिरत् ॥१९॥
चिच्छेद तं चैव पुनः शरवर्षैरवाकिरत् ॥१९॥
19. hastāvāpaṁ subāhostu bhallena yudhi pāṇḍavaḥ ,
ciccheda taṁ caiva punaḥ śaravarṣairavākirat.
ciccheda taṁ caiva punaḥ śaravarṣairavākirat.
19.
hastāvāpam subāhoḥ tu bhallena yudhi pāṇḍavaḥ
ciccheda tam ca eva punaḥ śaravarṣaiḥ avākirat
ciccheda tam ca eva punaḥ śaravarṣaiḥ avākirat
19.
tu pāṇḍavaḥ yudhi bhallena subāhoḥ hastāvāpam
ciccheda ca punaḥ eva tam śaravarṣaiḥ avākirat
ciccheda ca punaḥ eva tam śaravarṣaiḥ avākirat
19.
But the Pandava (Arjuna), in battle, cut off Subahu's hand-guard with a broad-headed arrow (bhalla), and then he again showered him with torrents of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हस्तावापम् (hastāvāpam) - hand-guard (archer's protection for the hand)
- सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subahu
- तु (tu) - but, however, indeed
- भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (the Pandava (son of Pāṇḍu, Arjuna))
- चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
- तम् (tam) - Subahu (him)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows, with torrents of arrows
- अवाकिरत् (avākirat) - showered upon, covered, scattered
Words meanings and morphology
हस्तावापम् (hastāvāpam) - hand-guard (archer's protection for the hand)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hastāvāpa
hastāvāpa - hand-guard, arm-guard (worn by archers)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hasta+āvāpa)
- hasta – hand
noun (masculine) - āvāpa – casting, throwing; also 'protection', 'cover'
noun (masculine)
From root 'vap' (to throw) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: vap (class 1)
सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subahu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subahu (proper name)
Compound type : bahuvrīhi (su+bāhu)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'good' or 'well' - bāhu – arm
noun (masculine)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - broad-headed arrow, spear
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (the Pandava (son of Pāṇḍu, Arjuna))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu; a Pāṇḍava prince
Derived with the taddhita suffix '-a' from 'Pāṇḍu'
Note: Refers to Arjuna.
चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
तम् (tam) - Subahu (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Refers to Subahu.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows, with torrents of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, fall
noun (neuter)
From root 'vṛṣ' (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
अवाकिरत् (avākirat) - showered upon, covered, scattered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṝ
Prefix: ava
Root: kṝ (class 6)