महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-17, verse-15
भूय एव तु संरब्धास्तेऽर्जुनं सहकेशवम् ।
आपूरयञ्शरैस्तीक्ष्णैस्तटाकमिव वृष्टिभिः ॥१५॥
आपूरयञ्शरैस्तीक्ष्णैस्तटाकमिव वृष्टिभिः ॥१५॥
15. bhūya eva tu saṁrabdhāste'rjunaṁ sahakeśavam ,
āpūrayañśaraistīkṣṇaistaṭākamiva vṛṣṭibhiḥ.
āpūrayañśaraistīkṣṇaistaṭākamiva vṛṣṭibhiḥ.
15.
bhūyaḥ eva tu saṃrabdhāḥ te arjunam sahakeśavam
āpūrayan śaraiḥ tīkṣṇaiḥ taṭākam iva vṛṣṭibhiḥ
āpūrayan śaraiḥ tīkṣṇaiḥ taṭākam iva vṛṣṭibhiḥ
15.
tu bhūyaḥ eva saṃrabdhāḥ te sahakeśavam arjunam
tīkṣṇaiḥ śaraiḥ āpūrayan vṛṣṭibhiḥ taṭākam iva
tīkṣṇaiḥ śaraiḥ āpūrayan vṛṣṭibhiḥ taṭākam iva
15.
But then, greatly enraged, they assailed Arjuna, along with Keśava, filling them with sharp arrows, just as showers of rain fill a pond.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, greatly (in conjunction with saṃrabdhāḥ) (again, further, greatly)
- एव (eva) - indeed (emphasizing 'again') (indeed, only, certainly)
- तु (tu) - but then (but, indeed, however)
- संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - greatly enraged (the opposing warriors) (enraged, infuriated, excited)
- ते (te) - those (opposing warriors) (they, those)
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna, the Pandava prince (Arjuna)
- सहकेशवम् (sahakeśavam) - Arjuna, accompanied by Keśava (Krishna) (accompanied by Keśava, with Keśava)
- आपूरयन् (āpūrayan) - they filled (Arjuna and Keśava) (they filled)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (with arrows, by arrows)
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, by keen)
- तटाकम् (taṭākam) - a pond (pond, reservoir, tank)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- वृष्टिभिः (vṛṣṭibhiḥ) - with showers of rain (with showers, by rain, by downpours)
Words meanings and morphology
भूयः (bhūyaḥ) - again, greatly (in conjunction with saṃrabdhāḥ) (again, further, greatly)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphasizing 'again') (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
तु (tu) - but then (but, indeed, however)
(indeclinable)
संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - greatly enraged (the opposing warriors) (enraged, infuriated, excited)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, infuriated, excited
Past Passive Participle
Derived from root rabh with prefix sam
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
ते (te) - those (opposing warriors) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna, the Pandava prince (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna; white, clear
सहकेशवम् (sahakeśavam) - Arjuna, accompanied by Keśava (Krishna) (accompanied by Keśava, with Keśava)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahakeśava
sahakeśava - accompanied by Keśava
Compound type : bahuvrihi (saha+keśava)
- saha – with, together with
indeclinable - keśava – Keśava (an epithet of Krishna)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with `arjunam`
आपूरयन् (āpūrayan) - they filled (Arjuna and Keśava) (they filled)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of āpūr
causative
Imperfect 3rd plural active, causative of root pṛ with prefix ā
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (with arrows, by arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, by keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent
Note: Agrees with `śaraiḥ`
तटाकम् (taṭākam) - a pond (pond, reservoir, tank)
(noun)
Accusative, neuter, singular of taṭāka
taṭāka - pond, reservoir, tank
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
वृष्टिभिः (vṛṣṭibhiḥ) - with showers of rain (with showers, by rain, by downpours)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vṛṣṭi
vṛṣṭi - rain, shower, downpour