महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-155, verse-23
एवं गतेऽपि शक्योऽयं हन्तुं नान्येन केनचित् ।
ऋते त्वा पुरुषव्याघ्र शपे सत्येन चानघ ॥२३॥
ऋते त्वा पुरुषव्याघ्र शपे सत्येन चानघ ॥२३॥
23. evaṁ gate'pi śakyo'yaṁ hantuṁ nānyena kenacit ,
ṛte tvā puruṣavyāghra śape satyena cānagha.
ṛte tvā puruṣavyāghra śape satyena cānagha.
23.
evam gate api śakyaḥ ayam hantum na anyena kenacit
ṛte tvā puruṣavyāghra śape satyena ca anagha
ṛte tvā puruṣavyāghra śape satyena ca anagha
23.
anagha puruṣavyāghra evam gate api ayam tvā ṛte anyena kenacit na hantum śakyaḥ.
satyena ca śape.
satyena ca śape.
23.
Even in this situation, this one (Karṇa) cannot be killed by anyone else, O tiger among men, except by you. I swear by truth, O sinless one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- गते (gate) - having gone, situated, being
- अपि (api) - even, also, although
- शक्यः (śakyaḥ) - capable, possible, able (to be done)
- अयम् (ayam) - this one (referring to Karṇa) (this (one))
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- न (na) - not
- अन्येन (anyena) - by another, by any other
- केनचित् (kenacit) - by anyone, by someone
- ऋते (ṛte) - except, without
- त्वा (tvā) - you
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
- शपे (śape) - I swear, I promise
- सत्येन (satyena) - by truth, by righteousness
- च (ca) - and
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
गते (gate) - having gone, situated, being
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, passed, obtained, situated
Past Passive Participle
From √gam (to go)
Root: gam (class 1)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
शक्यः (śakyaḥ) - capable, possible, able (to be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable, able to be done
Gerundive
Potential Passive Participle from √śak (to be able)
Root: śak (class 5)
अयम् (ayam) - this one (referring to Karṇa) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of √han (to strike, to kill)
Root: han (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
अन्येन (anyena) - by another, by any other
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
केनचित् (kenacit) - by anyone, by someone
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, anyone, something, anything
Compound type : tatpurusha (kim+cit)
- kim – what, who, which
pronoun - cit – a particle of indefiniteness
indeclinable
ऋते (ṛte) - except, without
(indeclinable)
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, eminent man, foremost man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger, best, foremost
noun (masculine)
शपे (śape) - I swear, I promise
(verb)
1st person , singular, active, Present (laṭ) of śap
Root: śap (class 1)
Note: Ātmanepada form
सत्येन (satyena) - by truth, by righteousness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, veracity, righteousness
च (ca) - and
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : bahuvrihi (na+agha)
- na – not, no
indeclinable - agha – sin, evil, misfortune
noun (neuter)