महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-155, verse-22
कुण्डलाभ्यां निमायाथ दिव्येन कवचेन च ।
तां प्राप्यामन्यत वृषा सततं त्वां हतं रणे ॥२२॥
तां प्राप्यामन्यत वृषा सततं त्वां हतं रणे ॥२२॥
22. kuṇḍalābhyāṁ nimāyātha divyena kavacena ca ,
tāṁ prāpyāmanyata vṛṣā satataṁ tvāṁ hataṁ raṇe.
tāṁ prāpyāmanyata vṛṣā satataṁ tvāṁ hataṁ raṇe.
22.
kuṇḍalābhyām nimāya atha divyena kavacena ca
tām prāpya amanyata vṛṣā satatam tvām hatam raṇe
tām prāpya amanyata vṛṣā satatam tvām hatam raṇe
22.
vṛṣā kuṇḍalābhyām divyena kavacena ca nimāya
tām prāpya satatam tvām raṇe hatam amanyata
tām prāpya satatam tvām raṇe hatam amanyata
22.
And having secured the earrings and the divine armor, Vṛṣa (Karṇa), having thus obtained that (protection/power), constantly believed that you had been slain in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - by the two earrings
- निमाय (nimāya) - having taken, having secured, having adorned
- अथ (atha) - then, and, now
- दिव्येन (divyena) - by divine, by heavenly
- कवचेन (kavacena) - by armor
- च (ca) - and
- ताम् (tām) - that (referring to implied protection/power) (that, her)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- अमन्यत (amanyata) - he thought, he believed, he considered
- वृषा (vṛṣā) - Vṛṣa (a name for Karṇa) (bull, manly one, powerful one)
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- त्वाम् (tvām) - you
- हतम् (hatam) - killed, slain
- रणे (raṇe) - in battle, in war
Words meanings and morphology
कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - by the two earrings
(noun)
Instrumental, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, a ring, a coil
निमाय (nimāya) - having taken, having secured, having adorned
(indeclinable)
Absolutive
From ni-√mā (to measure, to make)
Prefix: ni
Root: mā (class 3)
अथ (atha) - then, and, now
(indeclinable)
दिव्येन (divyena) - by divine, by heavenly
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
कवचेन (kavacena) - by armor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, coat of mail, breast-plate
च (ca) - and
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (referring to implied protection/power) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive
From pra-√āp (to obtain, to reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अमन्यत (amanyata) - he thought, he believed, he considered
(verb)
3rd person , singular, middle, Past Imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
वृषा (vṛṣā) - Vṛṣa (a name for Karṇa) (bull, manly one, powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣan
vṛṣan - bull, manly, powerful, strong, chief
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हतम् (hatam) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From √han (to strike, to kill)
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict