महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-8, verse-25
तत्र जाम्बूनदं नाम कनकं देवभूषणम् ।
तरुणादित्यवर्णाश्च जायन्ते तत्र मानवाः ॥२५॥
तरुणादित्यवर्णाश्च जायन्ते तत्र मानवाः ॥२५॥
25. tatra jāmbūnadaṁ nāma kanakaṁ devabhūṣaṇam ,
taruṇādityavarṇāśca jāyante tatra mānavāḥ.
taruṇādityavarṇāśca jāyante tatra mānavāḥ.
25.
tatra jāmbūnadam nāma kanakam devabhūṣaṇam
taruṇādityavarṇāḥ ca jāyante tatra mānavāḥ
taruṇādityavarṇāḥ ca jāyante tatra mānavāḥ
25.
tatra jāmbūnadam nāma kanakam devabhūṣaṇam (asti).
ca tatra mānavāḥ taruṇādityavarṇāḥ jāyante.
ca tatra mānavāḥ taruṇādityavarṇāḥ jāyante.
25.
There, a type of gold called Jāmbūnada exists, which serves as an ornament for the gods. Furthermore, the humans born there possess the radiant color of the rising sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- जाम्बूनदम् (jāmbūnadam) - Jāmbūnada gold, gold from the Jambu river/mountain
- नाम (nāma) - by name, named, indeed
- कनकम् (kanakam) - gold
- देवभूषणम् (devabhūṣaṇam) - ornament of the gods, divine ornament
- तरुणादित्यवर्णाः (taruṇādityavarṇāḥ) - of the color of the young sun, radiant like the rising sun
- च (ca) - and, also
- जायन्ते (jāyante) - they are born, they come into being
- तत्र (tatra) - there, in that place
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, men, descendants of Manu
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Adverb of place/time
Note: Refers to the general location being described.
जाम्बूनदम् (jāmbūnadam) - Jāmbūnada gold, gold from the Jambu river/mountain
(noun)
Nominative, neuter, singular of jāmbūnada
jāmbūnada - gold (especially a fine kind), related to the Jambu river/mountain
Derived from Jambu + nadī (river) or nada (mountain). Refers to a specific type of gold.
Note: Used as an adjective or an apposition to 'kanakam'.
नाम (nāma) - by name, named, indeed
(indeclinable)
Adverbial use of 'nāman'
Note: Emphasizes the name of the gold.
कनकम् (kanakam) - gold
(noun)
Nominative, neuter, singular of kanaka
kanaka - gold
Note: Subject (implied 'asti').
देवभूषणम् (devabhūṣaṇam) - ornament of the gods, divine ornament
(noun)
Nominative, neuter, singular of devabhūṣaṇa
devabhūṣaṇa - ornament for the gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+bhūṣaṇa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - bhūṣaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
Note: Apposition to 'kanakam'.
तरुणादित्यवर्णाः (taruṇādityavarṇāḥ) - of the color of the young sun, radiant like the rising sun
(adjective)
Nominative, masculine, plural of taruṇādityavarṇa
taruṇādityavarṇa - having the color of the young/rising sun
Compound type : bahuvrīhi (taruṇa+āditya+varṇa)
- taruṇa – young, fresh, newly risen
adjective (masculine) - āditya – the sun, son of Aditi
noun (masculine) - varṇa – color, appearance, hue
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mānavāḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects the previous clause to this one.
जायन्ते (jāyante) - they are born, they come into being
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of √jan
Present Middle Indicative 3rd Plural
From √jan (4th class, Ātmanepada, 'jāyā-' stem)
Root: √jan (class 4)
Note: The subject is 'mānavāḥ'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Adverb of place/time
Note: Refers to the place where humans are born.
मानवाः (mānavāḥ) - humans, men, descendants of Manu
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, descendant of Manu
Derived from Manu
Note: Subject of 'jāyante'.