Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-2, verse-3

वैचित्रवीर्यं राजानं स रहस्यं ब्रवीदिदम् ।
शोचन्तमार्तं ध्यायन्तं पुत्राणामनयं तदा ॥३॥
3. vaicitravīryaṁ rājānaṁ sa rahasyaṁ bravīdidam ,
śocantamārtaṁ dhyāyantaṁ putrāṇāmanayaṁ tadā.
3. vaicitravīryaṃ rājānam sa rahasyam bravīti idam
śocantam ārtam dhyāyantam putrāṇām anayam tadā
3. tadā saḥ vaicitravīryam rājānam śocantam ārtam
putrāṇām anayam dhyāyantam idam rahasyam bravīti
3. Then, he (Vyāsa) secretly spoke this to King Dhṛtarāṣṭra (son of Vicitravīrya), who was grieving, distressed, and pondering the misfortune of his sons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैचित्रवीर्यं (vaicitravīryaṁ) - Refers to Dhṛtarāṣṭra, the blind king. (son of Vicitravīrya, Dhṛtarāṣṭra)
  • राजानम् (rājānam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (king)
  • (sa) - Refers to Vyāsa. (he)
  • रहस्यम् (rahasyam) - Describes the manner of speaking. (secret, confidentially, in private)
  • ब्रवीति (bravīti) - he says, speaks, tells
  • इदम् (idam) - Refers to the message Vyāsa is about to convey. (this, this (thing))
  • शोचन्तम् (śocantam) - Describes the state of King Dhṛtarāṣṭra. (lamenting, grieving, mourning)
  • आर्तम् (ārtam) - Describes the state of King Dhṛtarāṣṭra. (distressed, afflicted, suffering, pained)
  • ध्यायन्तम् (dhyāyantam) - Dhṛtarāṣṭra was thinking deeply about his sons' fate. (meditating, pondering, contemplating)
  • पुत्राणाम् (putrāṇām) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons, the Kauravas. (of the sons)
  • अनयम् (anayam) - The ill-fate or bad conduct of his sons (Duryodhana etc.) (misfortune, bad policy, ill-conduct, misrule)
  • तदा (tadā) - Refers to the time after Vyāsa observed the twilights. (then, at that time)

Words meanings and morphology

वैचित्रवीर्यं (vaicitravīryaṁ) - Refers to Dhṛtarāṣṭra, the blind king. (son of Vicitravīrya, Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaicitravīrya
vaicitravīrya - descendant of Vicitravīrya, specifically Dhṛtarāṣṭra
From Vicitravīrya + aṇ (patronymic suffix)
राजानम् (rājānam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Object of `bravīti`.
(sa) - Refers to Vyāsa. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Demonstrative pronoun
Note: Subject of `bravīti`.
रहस्यम् (rahasyam) - Describes the manner of speaking. (secret, confidentially, in private)
(indeclinable)
From rahas (secret) + ya suffix
Note: Functions as an adverb 'secretly'.
ब्रवीति (bravīti) - he says, speaks, tells
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present active 3rd singular
Irregular verb, 2nd class (adādi)
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - Refers to the message Vyāsa is about to convey. (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Object of `bravīti`.
शोचन्तम् (śocantam) - Describes the state of King Dhṛtarāṣṭra. (lamenting, grieving, mourning)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śocat
śocat - lamenting, grieving, mourning
Present Active Participle
From root śuc (to grieve, lament)
Root: śuc (class 1)
Note: Participle modifying `rājānam`.
आर्तम् (ārtam) - Describes the state of King Dhṛtarāṣṭra. (distressed, afflicted, suffering, pained)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering, pained
Past Passive Participle
From root ṛ (to go) with prefix ā, or from root ṛt (to pain)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Participle modifying `rājānam`.
ध्यायन्तम् (dhyāyantam) - Dhṛtarāṣṭra was thinking deeply about his sons' fate. (meditating, pondering, contemplating)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhyāyat
dhyāyat - meditating, pondering, contemplating
Present Active Participle
From root dhyai (to think, meditate)
Root: dhyai (class 1)
Note: Participle modifying `rājānam`.
पुत्राणाम् (putrāṇām) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons, the Kauravas. (of the sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Connected to `anayam`.
अनयम् (anayam) - The ill-fate or bad conduct of his sons (Duryodhana etc.) (misfortune, bad policy, ill-conduct, misrule)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anaya
anaya - misfortune, ill-conduct, bad policy, impropriety
Compound (a + naya)
Compound type : nan-tatpurusha (a+naya)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • naya – policy, conduct, guidance, justice
    noun (masculine)
    From root nī (to lead, guide)
    Root: nī (class 1)
Note: Object of the participle `dhyāyantam`.
तदा (tadā) - Refers to the time after Vyāsa observed the twilights. (then, at that time)
(indeclinable)
Avyaya