Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-2, verse-12

नैनं शस्त्राणि भेत्स्यन्ति नैनं बाधिष्यते श्रमः ।
गावल्गणिरयं जीवन्युद्धादस्माद्विमोक्ष्यते ॥१२॥
12. nainaṁ śastrāṇi bhetsyanti nainaṁ bādhiṣyate śramaḥ ,
gāvalgaṇirayaṁ jīvanyuddhādasmādvimokṣyate.
12. na enam śastrāṇi bhetsyanti na enam bādhiṣyate
śramaḥ gāvargṇiḥ ayam jīvan yuddhāt asmāt vimokṣyate
12. śastrāṇi enam na bhetsyanti śramaḥ enam na bādhiṣyate
ayam gāvargṇiḥ jīvan asmāt yuddhāt vimokṣyate
12. Weapons will not pierce him, nor will fatigue trouble him. This Gāvaḷgaṇi (Sanjaya), while still living, will be freed from this battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • एनम् (enam) - Sanjaya (him, this one)
  • शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons of war (weapons, instruments)
  • भेत्स्यन्ति (bhetsyanti) - will pierce, will cut, will split
  • (na) - not, no
  • एनम् (enam) - Sanjaya (him, this one)
  • बाधिष्यते (bādhiṣyate) - will afflict, will distress, will trouble
  • श्रमः (śramaḥ) - fatigue, toil, exertion
  • गावर्ग्णिः (gāvargṇiḥ) - Sañjaya, son of Gāvaḷgaṇa (son of Gāvaḷgaṇa)
  • अयम् (ayam) - this Sañjaya (this, this one)
  • जीवन् (jīvan) - living, while living, alive
  • युद्धात् (yuddhāt) - from battle, from war
  • अस्मात् (asmāt) - from this particular battle (from this, from him/it)
  • विमोक्ष्यते (vimokṣyate) - will be released, will be freed

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
एनम् (enam) - Sanjaya (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Sañjaya.
शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons of war (weapons, instruments)
(noun)
Nominative, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, instrument, tool
भेत्स्यन्ति (bhetsyanti) - will pierce, will cut, will split
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhid
Future Tense, Parasmaipada
Root: bhid (class 7)
(na) - not, no
(indeclinable)
एनम् (enam) - Sanjaya (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Sañjaya.
बाधिष्यते (bādhiṣyate) - will afflict, will distress, will trouble
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of bādh
Future Tense, Ātmanepada
Root: bādh (class 1)
श्रमः (śramaḥ) - fatigue, toil, exertion
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrama
śrama - fatigue, toil, exertion, labor
गावर्ग्णिः (gāvargṇiḥ) - Sañjaya, son of Gāvaḷgaṇa (son of Gāvaḷgaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāvargṇi
gāvargṇi - descendant of Gāvaḷgaṇa, Sañjaya
Patronymic from Gavalgaṇa
Note: Refers to Sañjaya.
अयम् (ayam) - this Sañjaya (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Sañjaya.
जीवन् (jīvan) - living, while living, alive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, a living being
Present Active Participle
From root jīv (to live), used as an adjective/participle
Root: jīv (class 1)
Note: Qualifies Sañjaya.
युद्धात् (yuddhāt) - from battle, from war
(noun)
Ablative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
अस्मात् (asmāt) - from this particular battle (from this, from him/it)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Qualifies yuddhāt.
विमोक्ष्यते (vimokṣyate) - will be released, will be freed
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of vimuc
Future Tense, Ātmanepada (Passive sense)
Prefix: vi
Root: muc (class 6)