महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-1, verse-17
ततो योधान्हर्षयन्तौ वासुदेवधनंजयौ ।
दध्मतुः पुरुषव्याघ्रौ दिव्यौ शङ्खौ रथे स्थितौ ॥१७॥
दध्मतुः पुरुषव्याघ्रौ दिव्यौ शङ्खौ रथे स्थितौ ॥१७॥
17. tato yodhānharṣayantau vāsudevadhanaṁjayau ,
dadhmatuḥ puruṣavyāghrau divyau śaṅkhau rathe sthitau.
dadhmatuḥ puruṣavyāghrau divyau śaṅkhau rathe sthitau.
17.
tataḥ yodhān harṣayantau vāsudevadhanañjayau
dadhmatuḥ puruṣavyāghrau divyau śaṅkhau rathe sthitau
dadhmatuḥ puruṣavyāghrau divyau śaṅkhau rathe sthitau
17.
tataḥ rathe sthitau yodhān harṣayantau puruṣavyāghrau
vāsudevadhanañjayau divyau śaṅkhau dadhmatuḥ
vāsudevadhanañjayau divyau śaṅkhau dadhmatuḥ
17.
Then, Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna), those two tigers among men (puruṣavyāghrau), while situated in their chariot and delighting the warriors, blew their two divine conches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- योधान् (yodhān) - warriors
- हर्षयन्तौ (harṣayantau) - delighting, gladdening (dual)
- वासुदेवधनञ्जयौ (vāsudevadhanañjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Vāsudeva and Dhanañjaya)
- दध्मतुः (dadhmatuḥ) - they two blew
- पुरुषव्याघ्रौ (puruṣavyāghrau) - two tigers among men, two best of men
- दिव्यौ (divyau) - divine, heavenly (dual)
- शङ्खौ (śaṅkhau) - two conches
- रथे (rathe) - in the chariot
- स्थितौ (sthitau) - situated, standing, being (dual)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
योधान् (yodhān) - warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
हर्षयन्तौ (harṣayantau) - delighting, gladdening (dual)
(verbal derivative)
Note: Agrees with 'vāsudevadhanañjayau'.
वासुदेवधनञ्जयौ (vāsudevadhanañjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Vāsudeva and Dhanañjaya)
(compound proper noun)
Compound type : dvandva (vāsudeva+dhanañjaya)
- vāsudeva – son of Vasudeva (Kṛṣṇa)
proper noun (masculine) - dhanañjaya – conqueror of wealth (Arjuna)
proper noun (masculine)
दध्मतुः (dadhmatuḥ) - they two blew
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of √dhmā
Perfect Active
from √dhmā, reduplicated form
Root: √dhmā (class 1)
पुरुषव्याघ्रौ (puruṣavyāghrau) - two tigers among men, two best of men
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vāsudevadhanañjayau'.
दिव्यौ (divyau) - divine, heavenly (dual)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Qualifies 'śaṅkhau'.
शङ्खौ (śaṅkhau) - two conches
(noun)
Accusative, masculine, dual of śaṅkha
śaṅkha - conch shell, a conch trumpet
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
स्थितौ (sthitau) - situated, standing, being (dual)
(verbal derivative)
Note: Agrees with 'vāsudevadhanañjayau'.