महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-82, verse-3
जनमेजय उवाच ।
कथं प्रयातो दाशार्हो महात्मा मधुसूदनः ।
कानि वा व्रजतस्तस्य निमित्तानि महौजसः ॥३॥
कथं प्रयातो दाशार्हो महात्मा मधुसूदनः ।
कानि वा व्रजतस्तस्य निमित्तानि महौजसः ॥३॥
3. janamejaya uvāca ,
kathaṁ prayāto dāśārho mahātmā madhusūdanaḥ ,
kāni vā vrajatastasya nimittāni mahaujasaḥ.
kathaṁ prayāto dāśārho mahātmā madhusūdanaḥ ,
kāni vā vrajatastasya nimittāni mahaujasaḥ.
3.
janamejaya uvāca katham prayātaḥ dāśārhaḥ mahātmā
madhusūdanaḥ kāni vā vrajataḥ tasya nimittāni mahaujasaḥ
madhusūdanaḥ kāni vā vrajataḥ tasya nimittāni mahaujasaḥ
3.
Janamejaya said: How did the great-souled (ātman) Madhusūdana, belonging to the Dāśārha clan, depart? And what omens appeared to that greatly powerful one as he was leaving?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- प्रयातः (prayātaḥ) - departed (gone forth, departed, proceeded)
- दाशार्हः (dāśārhaḥ) - (Krishna) belonging to the Dāśārha clan (descendant of Daśārha, belonging to the Dāśārha clan)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (ātman) (great-souled, high-minded, noble, magnanimous)
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - the slayer of Madhu (Krishna) (slayer of the demon Madhu)
- कानि (kāni) - what (what (plural neuter))
- वा (vā) - and (or, and, like)
- व्रजतः (vrajataḥ) - of him who was going, as he was leaving (of him going, while going)
- तस्य (tasya) - his, of him (his, of that, of him)
- निमित्तानि (nimittāni) - omens (signs, omens, causes, motives)
- महौजसः (mahaujasaḥ) - of that greatly powerful one (of great vigor, of great energy, of great splendor)
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Name of a king, son of Parikshit, to whom the Mahābhārata was recited.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form.
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
प्रयातः (prayātaḥ) - departed (gone forth, departed, proceeded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Used as a predicate adjective.
दाशार्हः (dāśārhaḥ) - (Krishna) belonging to the Dāśārha clan (descendant of Daśārha, belonging to the Dāśārha clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - descendant of Daśārha, member of the Dāśārha tribe
Note: One of Krishna's names.
महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (ātman) (great-souled, high-minded, noble, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (ātman: soul, self)
Compound from mahā (great) and ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with `madhusūdanaḥ`.
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - the slayer of Madhu (Krishna) (slayer of the demon Madhu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - destroyer of Madhu (a demon)
Agent noun/adjective
Compound from Madhu (name of a demon) and sūdana (destroyer).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – Madhu (name of a demon)
proper noun (masculine) - sūdana – destroyer, killer
adjective
Agent noun/adjective
From root sūd (to destroy, kill).
Root: sūd (class 10)
Note: Subject of the sentence.
कानि (kāni) - what (what (plural neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of kim
kim - what, which, who
Interrogative pronoun/adjective.
Note: Agrees with `nimittāni`.
वा (vā) - and (or, and, like)
(indeclinable)
Conjunction.
व्रजतः (vrajataḥ) - of him who was going, as he was leaving (of him going, while going)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vrajat
vrajat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from root vraj (to go, walk).
Root: vraj (class 1)
Note: Qualifies `tasya`.
तस्य (tasya) - his, of him (his, of that, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, refers to Krishna.
निमित्तानि (nimittāni) - omens (signs, omens, causes, motives)
(noun)
Nominative, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, omen, cause, motive, mark
Note: Subject of the implied verb (appeared).
महौजसः (mahaujasaḥ) - of that greatly powerful one (of great vigor, of great energy, of great splendor)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahāujas
mahāujas - of great power, vigor, energy, splendor
Compound from mahā (great) and ojas (power, splendor).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ojas)
- mahā – great, mighty
adjective - ojas – power, strength, vigor, energy, splendor
noun (neuter)
Note: Agrees with `tasya`.