Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-82, verse-18

उपप्लव्यादथायान्तं जनाः पुरनिवासिनः ।
पथ्यतिष्ठन्त सहिता विष्वक्सेनदिदृक्षया ॥१८॥
18. upaplavyādathāyāntaṁ janāḥ puranivāsinaḥ ,
pathyatiṣṭhanta sahitā viṣvaksenadidṛkṣayā.
18. upaplavyāt atha āyāntam janāḥ puranivāsinaḥ
pathi atiṣṭhanta sahitāḥ viṣvakṣenadīdṛkṣayā
18. Then, the city-dwelling people, assembled together, stood on the road, eager to see Viṣvaksena (Kṛṣṇa) as he arrived from Upaplavya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपप्लव्यात् (upaplavyāt) - from the city of Upaplavya (from Upaplavya)
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming, arriving
  • जनाः (janāḥ) - people, men
  • पुरनिवासिनः (puranivāsinaḥ) - city-dwellers, inhabitants of the city
  • पथि (pathi) - on the road, in the path
  • अतिष्ठन्त (atiṣṭhanta) - they stood
  • सहिताः (sahitāḥ) - together, assembled, accompanied
  • विष्वक्षेनदीदृक्षया (viṣvakṣenadīdṛkṣayā) - with the desire to see Viṣvaksena (Kṛṣṇa)

Words meanings and morphology

उपप्लव्यात् (upaplavyāt) - from the city of Upaplavya (from Upaplavya)
(proper noun)
Ablative, neuter, singular of upaplavya
upaplavya - Name of a city/town, specifically where the Pāṇḍavas resided during their exile before the Mahābhārata war.
Note: Indicates the origin of arrival.
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
Note: Marks a sequence of events.
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming, arriving
(participle)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming, arriving
Present Active Participle
Derived from the root √i (to go) with the upasarga ā (towards). Formed with the suffix -ant. In the masculine singular accusative, it becomes āyāntam.
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Modifies the implied subject, Kṛṣṇa.
जनाः (janāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the verb 'atiṣṭhanta'.
पुरनिवासिनः (puranivāsinaḥ) - city-dwellers, inhabitants of the city
(adjective)
Nominative, masculine, plural of puranivāsin
puranivāsin - city-dweller, inhabitant of a city
Tatpurusha compound: pura (city) + nivāsin (inhabitant). Nivāsin is derived from the root √vas (to dwell) with upasarga ni and suffix -in.
Compound type : Tatpurusha (pura+nivāsin)
  • pura – city, town
    noun (neuter)
  • nivāsin – residing, inhabitant
    adjective (masculine)
    Agent Noun/Adjective
    Derived from the root √vas (to dwell) with upasarga ni and suffix -in, indicating one who dwells.
    Prefix: ni
    Root: vas (class 1)
Note: Modifies 'janāḥ'.
पथि (pathi) - on the road, in the path
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - road, path, way
Irregular noun stem.
Note: Indicates the location where the people stood.
अतिष्ठन्त (atiṣṭhanta) - they stood
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √sthā
Imperfect, 3rd Person Plural, Active Voice, Parasmaipada
Imperfect tense, derived from the root √sthā (to stand), with the augment 'a' and plural ending. Present stem tiṣṭha-.
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
सहिताः (sahitāḥ) - together, assembled, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together
Past Passive Participle
Derived from the root √dhā (to place) with upasarga sa (with) and -ita suffix. Often used as an adjective meaning 'accompanied' or 'together'.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'janāḥ'.
विष्वक्षेनदीदृक्षया (viṣvakṣenadīdṛkṣayā) - with the desire to see Viṣvaksena (Kṛṣṇa)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of viṣvakṣenadīdṛkṣā
viṣvakṣenadīdṛkṣā - desire to see Viṣvaksena
Tatpurusha compound: viṣvaksena (proper name) + dīdṛkṣā (desire to see). Dīdṛkṣā is a desiderative nominalization from the root √dṛś (to see).
Compound type : Tatpurusha (viṣvaksena+dīdṛkṣā)
  • viṣvaksena – Viṣvaksena (an epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu, meaning 'he whose armies are everywhere')
    proper noun (masculine)
    Bahuvrīhi compound: viṣvak (everywhere) + senā (army).
  • dīdṛkṣā – desire to see
    noun (feminine)
    Desiderative nominalization
    Derived from the desiderative stem of the root √dṛś (to see), with the feminine suffix -ā.
    Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the purpose or cause for their action.