महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-82, verse-19
ते तु सर्वे सुनामानमग्निमिद्धमिव प्रभुम् ।
अर्चयामासुरर्च्यं तं देशातिथिमुपस्थितम् ॥१९॥
अर्चयामासुरर्च्यं तं देशातिथिमुपस्थितम् ॥१९॥
19. te tu sarve sunāmānamagnimiddhamiva prabhum ,
arcayāmāsurarcyaṁ taṁ deśātithimupasthitam.
arcayāmāsurarcyaṁ taṁ deśātithimupasthitam.
19.
te tu sarve sunāmānam agnim iddham iva prabhum
arcayāmāsuḥ arcyam tam deśātithim upasthitam
arcayāmāsuḥ arcyam tam deśātithim upasthitam
19.
All of them, indeed, worshipped that renowned lord, who was worthy of worship and had arrived as a guest of the country, just as (they would worship) a kindled fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- तु (tu) - but, indeed, yet
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- सुनामानम् (sunāmānam) - renowned, famous, having a good name
- अग्निम् (agnim) - fire
- इद्धम् (iddham) - kindled, blazing, inflamed
- इव (iva) - like, as, as if
- प्रभुम् (prabhum) - lord, master, mighty one
- अर्चयामासुः (arcayāmāsuḥ) - they worshipped, honored
- अर्च्यम् (arcyam) - worshipable, venerable, worthy of worship
- तम् (tam) - him, that
- देशातिथिम् (deśātithim) - guest of the country/land
- उपस्थितम् (upasthitam) - arrived, present, stood near
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the 'janāḥ puranivāsinaḥ' (people, city-dwellers) from the previous verse.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Adds emphasis or a slight contrast.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Universal pronoun/adjective.
Note: Modifies 'te'.
सुनामानम् (sunāmānam) - renowned, famous, having a good name
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sunāman
sunāman - having a good name, renowned, famous
Bahuvrīhi compound: su (good) + nāman (name).
Compound type : Bahuvrīhi (su+nāman)
- su – good, well, excellent
indeclinable - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Root: jñā
Note: Modifies 'prabhum'.
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (the deity of fire)
Root: ag
Note: Object of comparison for 'prabhum'.
इद्धम् (iddham) - kindled, blazing, inflamed
(participle)
Accusative, masculine, singular of iddha
iddha - kindled, blazing, bright
Past Passive Participle
Derived from the root √indh (to kindle, inflame).
Root: indh (class 7)
Note: Modifies 'agnim'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Indicates simile.
प्रभुम् (prabhum) - lord, master, mighty one
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, mighty
Derived from the root √bhū (to be, become) with the upasarga pra (forth, before).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to Viṣvaksena/Kṛṣṇa, the object of worship.
अर्चयामासुः (arcayāmāsuḥ) - they worshipped, honored
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of √arc
Periphrastic Perfect, 3rd Person Plural, Active Voice, Parasmaipada
Periphrastic perfect tense, formed with the nominal stem arcay- (from the root √arc, to worship) and the auxiliary verb kṛ (to do) in the perfect tense (āsuḥ).
Root: arc (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
अर्च्यम् (arcyam) - worshipable, venerable, worthy of worship
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arcya
arcya - worshipable, venerable, to be honored, worthy of respect
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from the root √arc (to worship) with the suffix -ya. Means 'fit to be worshipped'.
Root: arc (class 1)
Note: Modifies 'tam' (Viṣvaksena/Kṛṣṇa).
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Viṣvaksena/Kṛṣṇa, the direct object of 'arcayāmāsuḥ'.
देशातिथिम् (deśātithim) - guest of the country/land
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśātithi
deśātithi - guest of the country, regional guest
Tatpurusha compound: deśa (country) + atithi (guest).
Compound type : Tatpurusha (deśa+atithi)
- deśa – country, region, place
noun (masculine)
Root: diś - atithi – guest, visitor
noun (masculine)
Root: at
Note: Modifies 'tam' (Viṣvaksena/Kṛṣṇa).
उपस्थितम् (upasthitam) - arrived, present, stood near
(participle)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - arrived, present, standing near, approached
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand) with the upasarga upa (near, towards).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'tam' (Viṣvaksena/Kṛṣṇa).