महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-62, verse-5
ततो राजन्महायज्ञैर्विविधैर्भूरिदक्षिणैः ।
ब्राह्मणांस्तर्पयिष्यामि गोभिरश्वैर्धनेन च ॥५॥
ब्राह्मणांस्तर्पयिष्यामि गोभिरश्वैर्धनेन च ॥५॥
5. tato rājanmahāyajñairvividhairbhūridakṣiṇaiḥ ,
brāhmaṇāṁstarpayiṣyāmi gobhiraśvairdhanena ca.
brāhmaṇāṁstarpayiṣyāmi gobhiraśvairdhanena ca.
5.
tataḥ rājan mahāyajñaiḥ vividhaiḥ bhūridakṣiṇaiḥ
brāhmaṇān tarpayiṣyāmi gobhiḥ aśvaiḥ dhanena ca
brāhmaṇān tarpayiṣyāmi gobhiḥ aśvaiḥ dhanena ca
5.
tataḥ rājan,
brāhmaṇān tarpayiṣyāmi,
gobhiḥ aśvaiḥ dhanena ca,
vividhaiḥ bhūridakṣiṇaiḥ mahāyajñaiḥ
brāhmaṇān tarpayiṣyāmi,
gobhiḥ aśvaiḥ dhanena ca,
vividhaiḥ bhūridakṣiṇaiḥ mahāyajñaiḥ
5.
Thereafter, O King, I will satisfy the Brahmins with cows, horses, and wealth, through various great Vedic rituals (yajña) that offer abundant gifts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
- राजन् (rājan) - O King
- महायज्ञैः (mahāyajñaiḥ) - by great Vedic rituals
- विविधैः (vividhaiḥ) - by various, of various kinds
- भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ) - with abundant gifts/fees, having great rewards
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- तर्पयिष्यामि (tarpayiṣyāmi) - I will satisfy, I will propitiate
- गोभिः (gobhiḥ) - with cows
- अश्वैः (aśvaiḥ) - with horses
- धनेन (dhanena) - with wealth
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महायज्ञैः (mahāyajñaiḥ) - by great Vedic rituals
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāyajña
mahāyajña - great Vedic ritual, a major sacrifice
Compound type : karmadhāraya (mahā+yajña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yajña – Vedic ritual, offering, sacrifice
noun (masculine)
Root: yaj (class 1)
विविधैः (vividhaiḥ) - by various, of various kinds
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ) - with abundant gifts/fees, having great rewards
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - having abundant gifts, offering large sacrificial fees
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇā)
- bhūri – abundant, much, many
adjective (neuter) - dakṣiṇā – sacrificial fee, gift, donation
noun (feminine)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class, a Vedic scholar
तर्पयिष्यामि (tarpayiṣyāmi) - I will satisfy, I will propitiate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of tarpaya
causative future
Causative stem of root tṛp (to satisfy, to be pleased) with future suffix -sya
Root: tṛp (class 4)
गोभिः (gobhiḥ) - with cows
(noun)
Instrumental, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth, ray of light
अश्वैः (aśvaiḥ) - with horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aśva
aśva - horse
धनेन (dhanena) - with wealth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Root: dhan (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)