महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-62, verse-18
येऽर्थं संततमासाद्य दीना इव समासते ।
श्रियं ते संप्रयच्छन्ति द्विषद्भ्यो भरतर्षभ ॥१८॥
श्रियं ते संप्रयच्छन्ति द्विषद्भ्यो भरतर्षभ ॥१८॥
18. ye'rthaṁ saṁtatamāsādya dīnā iva samāsate ,
śriyaṁ te saṁprayacchanti dviṣadbhyo bharatarṣabha.
śriyaṁ te saṁprayacchanti dviṣadbhyo bharatarṣabha.
18.
ye artham santatam āsādya dīnāḥ iva samāsate śriyam
te saṃprayacchanti dviṣadbhyaḥ bharatarṣabha
te saṃprayacchanti dviṣadbhyaḥ bharatarṣabha
18.
O best among Bharatas, those who, even after constantly acquiring wealth, behave as if they are poor, they effectively give their prosperity to their enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who
- अर्थम् (artham) - wealth, prosperity, goal, purpose
- सन्ततम् (santatam) - constantly, perpetually, continuously
- आसाद्य (āsādya) - having obtained, having acquired, having reached
- दीनाः (dīnāḥ) - miserable, poor, wretched
- इव (iva) - like, as, as if
- समासते (samāsate) - they sit, they remain, they abide
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory, fortune
- ते (te) - they
- संप्रयच्छन्ति (saṁprayacchanti) - they give away, they offer, they bestow
- द्विषद्भ्यः (dviṣadbhyaḥ) - to enemies, to adversaries
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among Bharatas, O bull of the Bharatas
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
अर्थम् (artham) - wealth, prosperity, goal, purpose
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, interest, affair, thing
सन्ततम् (santatam) - constantly, perpetually, continuously
(adjective)
Accusative, neuter, singular of santata
santata - continuous, uninterrupted, constant, perpetual
Past Passive Participle
from root tan with sam
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Used adverbially here.
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having acquired, having reached
(indeclinable)
Absolutive
from root sad with ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutives are indeclinable.
दीनाः (dīnāḥ) - miserable, poor, wretched
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīna
dīna - poor, wretched, miserable, distressed, sad
Past Passive Participle
from root dai/dī (to be worn out, miserable)
Root: dī (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
समासते (samāsate) - they sit, they remain, they abide
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of sam-ās
Prefix: sam
Root: ās (class 2)
श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory, fortune
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, fortune, glory, beauty, radiance, Lakshmi
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
संप्रयच्छन्ति (saṁprayacchanti) - they give away, they offer, they bestow
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sam-pra-yam
Prefixes: sam+pra
Root: yam (class 1)
द्विषद्भ्यः (dviṣadbhyaḥ) - to enemies, to adversaries
(noun)
Dative, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - enemy, hater, adversary
Present Active Participle (used as noun)
from root dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among Bharatas, O bull of the Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-ṛṣabha
bharata-ṛṣabha - bull of the Bharatas, best among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of a king, India
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
noun (masculine)