महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-62, verse-23
तत्र पश्यामहे सर्वे मधु पीतममाक्षिकम् ।
मरुप्रपाते विषमे निविष्टं कुम्भसंमितम् ॥२३॥
मरुप्रपाते विषमे निविष्टं कुम्भसंमितम् ॥२३॥
23. tatra paśyāmahe sarve madhu pītamamākṣikam ,
maruprapāte viṣame niviṣṭaṁ kumbhasaṁmitam.
maruprapāte viṣame niviṣṭaṁ kumbhasaṁmitam.
23.
tatra paśyāmahe sarve madhu pītam amākṣikam
marupraprāte viṣame niviṣṭam kumbhasaṃmitam
marupraprāte viṣame niviṣṭam kumbhasaṃmitam
23.
There, we all behold golden, pure honey, situated in a perilous desert precipice, its quantity comparable to a pot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- पश्यामहे (paśyāmahe) - we see, we behold
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- मधु (madhu) - honey, sweet drink
- पीतम् (pītam) - golden (describing honey) (yellow, golden; drunk)
- अमाक्षिकम् (amākṣikam) - without bees, pure
- मरुप्रप्राते (marupraprāte) - in a desert precipice/cliff
- विषमे (viṣame) - difficult, uneven, perilous
- निविष्टम् (niviṣṭam) - situated, placed, entered
- कुम्भसंमितम् (kumbhasaṁmitam) - jar-sized, of the measure of a pot
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
derived from pronominal stem tad + suffix tral
पश्यामहे (paśyāmahe) - we see, we behold
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of paś
Present Active, Atmanepada
Present stem paśya from root dṛś (class 1, often takes paśya stem)
Root: dṛś (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to the observers (we).
मधु (madhu) - honey, sweet drink
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhu
madhu - honey, sweet drink, nectar
Note: object of paśyāmahe
पीतम् (pītam) - golden (describing honey) (yellow, golden; drunk)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pīta
pīta - yellow, golden
Often confused with the past passive participle of pā (to drink), but here it functions as an adjective meaning 'yellow'.
अमाक्षिकम् (amākṣikam) - without bees, pure
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amākṣika
amākṣika - without flies/bees, pure
Negating prefix 'a-' + 'mākṣika' (related to makṣikā meaning bee/fly).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mākṣika)
- a – not, un-, without
indeclinable
negating prefix - mākṣika – belonging to flies/bees
adjective (neuter)
derived from makṣikā (fly/bee)
मरुप्रप्राते (marupraprāte) - in a desert precipice/cliff
(noun)
Locative, masculine, singular of marupraprāta
marupraprāta - desert precipice/cliff
Compound type : tatpuruṣa (maru+praprāta)
- maru – desert, sandy region
noun (masculine) - praprāta – precipice, steep cliff, waterfall
noun (masculine)
derived from pra-pat (to fall down)
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
विषमे (viṣame) - difficult, uneven, perilous
(adjective)
Locative, masculine, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, perilous, dangerous
निविष्टम् (niviṣṭam) - situated, placed, entered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - placed, situated, fixed, entered
Past Passive Participle
from root viś (to enter) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
कुम्भसंमितम् (kumbhasaṁmitam) - jar-sized, of the measure of a pot
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kumbhasaṃmita
kumbhasaṁmita - measured by a jar, pot-sized, contained in a jar
Compound type : tatpuruṣa (kumbha+saṃmita)
- kumbha – pot, jar
noun (masculine) - saṃmita – measured, equal to, contained in
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from mā (to measure) with sam-
Prefix: sam
Root: mā (class 2)