महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-62, verse-12
शाकुनिक उवाच ।
पाशमेकमुभावेतौ सहितौ हरतो मम ।
यत्र वै विवदिष्येते तत्र मे वशमेष्यतः ॥१२॥
पाशमेकमुभावेतौ सहितौ हरतो मम ।
यत्र वै विवदिष्येते तत्र मे वशमेष्यतः ॥१२॥
12. śākunika uvāca ,
pāśamekamubhāvetau sahitau harato mama ,
yatra vai vivadiṣyete tatra me vaśameṣyataḥ.
pāśamekamubhāvetau sahitau harato mama ,
yatra vai vivadiṣyete tatra me vaśameṣyataḥ.
12.
śākunikaḥ uvāca pāśam ekam ubhau etau sahitau harataḥ
mama yatra vai vivadiṣyete tatra me vaśam eṣyataḥ
mama yatra vai vivadiṣyete tatra me vaśam eṣyataḥ
12.
The fowler said, 'Both of these together are carrying away one snare of mine. Indeed, wherever they quarrel, there they will fall into my power.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शाकुनिकः (śākunikaḥ) - the fowler (fowler, bird-catcher)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
- पाशम् (pāśam) - snare, trap (snare, trap, noose, bond)
- एकम् (ekam) - one (one, a single)
- उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
- एतौ (etau) - these two (birds) (these two)
- सहितौ (sahitau) - together (accompanied, joined, together)
- हरतः (harataḥ) - they carry away (they (two) take, carry away)
- मम (mama) - of mine (my, of me)
- यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
- विवदिष्येते (vivadiṣyete) - they will quarrel (they (two) will quarrel, dispute)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- मे (me) - to me (for my benefit) (to me, for me, my)
- वशम् (vaśam) - power, control (power, control, sway)
- एष्यतः (eṣyataḥ) - they will come, attain (they (two) will go, attain, come)
Words meanings and morphology
शाकुनिकः (śākunikaḥ) - the fowler (fowler, bird-catcher)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śākunika
śākunika - fowler, bird-catcher, relating to birds
From śakuni (bird) + ika (suffix)
Note: Subject of uvāca
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Irregular perfect form from root vac.
Root: vac (class 2)
पाशम् (pāśam) - snare, trap (snare, trap, noose, bond)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāśa
pāśa - snare, trap, noose, bond, tie
Note: Object of harataḥ
एकम् (ekam) - one (one, a single)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique, sole
Note: Agrees with pāśam
उभौ (ubhau) - both (of them) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always used in dual.
Note: Agrees with etau and sahitau
एतौ (etau) - these two (birds) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Note: Refers to the two birds
सहितौ (sahitau) - together (accompanied, joined, together)
(participle)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together with
Past Passive Participle
From prefix sa- (with) + root dhā (to place) -> dhita, or simply from a nominal stem sahita. Often used as an adjective meaning 'accompanied'.
Note: Adjectival use
हरतः (harataḥ) - they carry away (they (two) take, carry away)
(verb)
3rd person , dual, active, present indicative (laṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject is ubhau etau
मम (mama) - of mine (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to the fowler
यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
(indeclinable)
Locative of relative pronoun ya.
Note: Locative adverb
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
Expletive particle
विवदिष्येते (vivadiṣyete) - they will quarrel (they (two) will quarrel, dispute)
(verb)
3rd person , dual, middle, future indicative (lṛṭ) of vivad
Future middle
From prefix vi + root vad (to speak). Future tense with middle voice ending.
Prefix: vi
Root: vad (class 1)
Note: Subject is ubhau etau (implied)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Locative of demonstrative pronoun ta.
Note: Locative adverb
मे (me) - to me (for my benefit) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to the fowler
वशम् (vaśam) - power, control (power, control, sway)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, wish, power, control, authority
Root: vaś (class 1)
Note: Part of the idiom vaśam eṣyataḥ
एष्यतः (eṣyataḥ) - they will come, attain (they (two) will go, attain, come)
(verb)
3rd person , dual, active, future indicative (lṛṭ) of i
Future active
Future form of root i (to go).
Root: i (class 2)
Note: Subject is ubhau etau (implied)