महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-58, verse-29
संजय उवाच ।
इत्यब्रवीद्धृषीकेशः पार्थमुद्धर्षयन्गिरा ।
गर्जन्समयवर्षीव गगने पाकशासनः ॥२९॥
इत्यब्रवीद्धृषीकेशः पार्थमुद्धर्षयन्गिरा ।
गर्जन्समयवर्षीव गगने पाकशासनः ॥२९॥
29. saṁjaya uvāca ,
ityabravīddhṛṣīkeśaḥ pārthamuddharṣayangirā ,
garjansamayavarṣīva gagane pākaśāsanaḥ.
ityabravīddhṛṣīkeśaḥ pārthamuddharṣayangirā ,
garjansamayavarṣīva gagane pākaśāsanaḥ.
29.
saṃjaya uvāca iti abravīt hṛṣīkeśaḥ pārtham uddharṣayan
girā garjan samayavarṣī iva gagane pākaśāsanaḥ
girā garjan samayavarṣī iva gagane pākaśāsanaḥ
29.
Saṃjaya said: Thus spoke Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) to Arjuna (pārtha), encouraging him with words, thundering like Indra (pākaśāsana) causing seasonal rain in the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa (epithet of Kṛṣṇa))
- पार्थम् (pārtham) - to Arjuna (to Pārtha)
- उद्धर्षयन् (uddharṣayan) - gladdening, encouraging, exhilarating
- गिरा (girā) - with words, by speech
- गर्जन् (garjan) - thundering, roaring
- समयवर्षी (samayavarṣī) - like the seasonal rain-giver (Indra or a cloud) (rain-giver at the proper time, cloud)
- इव (iva) - like, as, as if
- गगने (gagane) - in the sky
- पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (punisher of Pāka (Indra))
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
Irregular perfect form of √vac.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
From root √brū (to speak, say).
Root: brū (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa (epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Master of the senses (hṛṣīka + īśa), an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound of 'hṛṣīka' (sense) and 'īśa' (lord).
Compound type : tatpurusha (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense, organ of sense
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 1)
Note: Subject of 'abravīt'.
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna (to Pārtha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Note: Object of 'abravīt'.
उद्धर्षयन् (uddharṣayan) - gladdening, encouraging, exhilarating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uddharṣayat
uddharṣayat - gladdening, encouraging, exhilarating
Present Active Participle
Derived from ud-√hṛṣ (to be excited, to gladden). Causal form harṣayati.
Prefix: ud
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Refers to Hṛṣīkeśa.
गिरा (girā) - with words, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - word, speech, voice
From √gṛ (to call, to sound)
Root: gṛ (class 6)
Note: Used to express the means 'by means of words'.
गर्जन् (garjan) - thundering, roaring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of garjat
garjat - thundering, roaring, shouting
Present Active Participle
Derived from root √garj (to roar, to thunder).
Root: garj (class 1)
Note: Refers to Indra ('pākaśāsanaḥ').
समयवर्षी (samayavarṣī) - like the seasonal rain-giver (Indra or a cloud) (rain-giver at the proper time, cloud)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samayavarṣin
samayavarṣin - raining at the proper time, showering seasonally
Compound of 'samaya' (time, season) + 'varṣin' (raining).
Compound type : tatpurusha (samaya+varṣin)
- samaya – proper time, season, appointment, convention
noun (masculine)
Derived from sam-√i (to come together, meet).
Prefix: sam
Root: i (class 2) - varṣin – raining, showering, a showerer
adjective/noun (masculine)
Agent noun (or adjective) from √vṛṣ (to rain)
Derived from √vṛṣ (to rain) with suffix ṇin.
Root: vṛṣ (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
गगने (gagane) - in the sky
(noun)
Locative, neuter, singular of gagana
gagana - sky, atmosphere, ether
Literally 'that which goes in the sky' (ga-gaṇa).
Note: Refers to the location where Indra thunders.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (punisher of Pāka (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - controller/punisher of Pāka, epithet of Indra
Compound of 'pāka' (a demon) and 'śāsana' (ruler, punisher).
Compound type : tatpurusha (pāka+śāsana)
- pāka – immature, simple, or name of a demon
noun/proper noun (masculine) - śāsana – ruling, punishing, commanding, controller, ruler
noun (neuter)
Derived from √śās (to command, rule, punish).
Root: śās (class 2)
Note: Subject of comparison for Kṛṣṇa.