महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-58, verse-2
संजय उवाच ।
शृणु राजन्यथा दृष्टौ मया कृष्णधनंजयौ ।
ऊचतुश्चापि यद्वीरौ तत्ते वक्ष्यामि भारत ॥२॥
शृणु राजन्यथा दृष्टौ मया कृष्णधनंजयौ ।
ऊचतुश्चापि यद्वीरौ तत्ते वक्ष्यामि भारत ॥२॥
2. saṁjaya uvāca ,
śṛṇu rājanyathā dṛṣṭau mayā kṛṣṇadhanaṁjayau ,
ūcatuścāpi yadvīrau tatte vakṣyāmi bhārata.
śṛṇu rājanyathā dṛṣṭau mayā kṛṣṇadhanaṁjayau ,
ūcatuścāpi yadvīrau tatte vakṣyāmi bhārata.
2.
sañjaya uvāca śṛṇu rājan yathā dṛṣṭau mayā kṛṣṇadhanaṃjayau
ūcatuḥ ca api yat vīrau tat te vakṣyāmi bhārata
ūcatuḥ ca api yat vīrau tat te vakṣyāmi bhārata
2.
Sañjaya said: Listen, O King! I will narrate to you, O descendant of Bharata (bhārata), exactly how Kṛṣṇa and Dhanaṃjaya were observed by me, and what the two heroes spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - The speaker here. (Sañjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - Sañjaya's instruction to Dhṛtarāṣṭra. (listen, hear)
- राजन् (rājan) - Vocative address to Dhṛtarāṣṭra. (O King)
- यथा (yathā) - as, just as, how
- दृष्टौ (dṛṣṭau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna being seen by Sañjaya. (seen (dual), observed (dual))
- मया (mayā) - Sañjaya is the agent. (by me)
- कृष्णधनंजयौ (kṛṣṇadhanaṁjayau) - The two protagonists whose conversation is the Bhagavad Gītā. (Kṛṣṇa and Dhanaṃjaya (Arjuna))
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (they two spoke, they two said)
- च (ca) - Connects 'how they were seen' with 'what they spoke'. (and, also)
- अपि (api) - Emphasizes 'what they spoke, also'. (also, even, too)
- यत् (yat) - Refers to the words spoken by the two heroes. (what, which, that)
- वीरौ (vīrau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (the two heroes)
- तत् (tat) - Refers to the entire account (how they were seen and what they spoke). (that)
- ते (te) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (to you, your)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - Sañjaya's promise to narrate. (I will tell, I will speak)
- भारत (bhārata) - Vocative address to Dhṛtarāṣṭra. (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - The speaker here. (Sañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Vyāsa's disciple, charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, 3rd Person, Singular
Irregular perfect form from √vac.
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - Sañjaya's instruction to Dhṛtarāṣṭra. (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood, 2nd Person, Singular
Root √śru, class 5 verb.
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - Vocative address to Dhṛtarāṣṭra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
Note: Correlative to 'tat'.
दृष्टौ (dṛṣṭau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna being seen by Sañjaya. (seen (dual), observed (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived, known
Past Passive Participle
From root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - Sañjaya is the agent. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
कृष्णधनंजयौ (kṛṣṇadhanaṁjayau) - The two protagonists whose conversation is the Bhagavad Gītā. (Kṛṣṇa and Dhanaṃjaya (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇadhanaṃjaya
kṛṣṇadhanaṁjaya - Kṛṣṇa and Dhanaṃjaya (Arjuna)
Dvandva compound of two names.
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+dhanaṃjaya)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu, a prominent deity)
proper noun (masculine) - dhanaṃjaya – Dhanaṃjaya (Arjuna, 'conqueror of wealth')
proper noun (masculine)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (they two spoke, they two said)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, 3rd Person, Dual
Irregular perfect form from √vac.
Root: vac (class 2)
च (ca) - Connects 'how they were seen' with 'what they spoke'. (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - Emphasizes 'what they spoke, also'. (also, even, too)
(indeclinable)
यत् (yat) - Refers to the words spoken by the two heroes. (what, which, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - what, which, that, who
वीरौ (vīrau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (the two heroes)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valorous, warrior
तत् (tat) - Refers to the entire account (how they were seen and what they spoke). (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
ते (te) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - Sañjaya's promise to narrate. (I will tell, I will speak)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future Tense, 1st Person, Singular
Root √vac, future stem vakṣya.
Root: vac (class 2)
भारत (bhārata) - Vocative address to Dhṛtarāṣṭra. (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, an Indian, a warrior