Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,175

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-175, verse-20

सत्यवत्यै निवेद्याथ विवाहार्थमनन्तरम् ।
भ्रातुर्विचित्रवीर्यस्य समाज्ञापयत प्रभुः ॥२०॥
20. satyavatyai nivedyātha vivāhārthamanantaram ,
bhrāturvicitravīryasya samājñāpayata prabhuḥ.
20. satyavatyai nivedya atha vivāhārtham anantaram
bhrātuḥ vicitravīryasya samājñāpayata prabhuḥ
20. atha prabhuḥ satyavatyai nivedya anantaram
bhrātuḥ vicitravīryasya vivāhārtham samājñāpayata
20. Then, having presented (the maidens) to Satyavati, the lord (Bhishma) subsequently commanded (preparations) for his brother Vichitravirya's marriage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्यवत्यै (satyavatyai) - to Satyavati
  • निवेद्य (nivedya) - having reported, having presented, having announced
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • विवाहार्थम् (vivāhārtham) - for the purpose of marriage
  • अनन्तरम् (anantaram) - afterwards, immediately after, subsequently
  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - Of Vichitravirya, who is Bhishma's half-brother. (of the brother)
  • विचित्रवीर्यस्य (vicitravīryasya) - of Vichitravirya
  • समाज्ञापयत (samājñāpayata) - he ordered, he commanded
  • प्रभुः (prabhuḥ) - Refers to Bhishma. (the lord, master)

Words meanings and morphology

सत्यवत्यै (satyavatyai) - to Satyavati
(proper noun)
Dative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavati (a proper name)
Feminine proper name.
निवेद्य (nivedya) - having reported, having presented, having announced
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root √vid (to know) with prefix ni- and causative suffix (-e-) and suffix -ya (labhya form).
Prefix: ni
Root: √vid (class 2)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
विवाहार्थम् (vivāhārtham) - for the purpose of marriage
(indeclinable)
Compound used as an adverb.
Compound type : tatpurusha (vivāha+artha)
  • vivāha – marriage, wedding
    noun (masculine)
    Derived from root √vah (to carry) with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: √vah (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially.
अनन्तरम् (anantaram) - afterwards, immediately after, subsequently
(indeclinable)
Formed with negative prefix a- and antara (interval).
Compound type : avyayibhava (a+antara)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • antara – interval, space, interior, difference
    noun (neuter)
Note: Acts as an adverb here.
भ्रातुः (bhrātuḥ) - Of Vichitravirya, who is Bhishma's half-brother. (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ṛ-stem noun.
विचित्रवीर्यस्य (vicitravīryasya) - of Vichitravirya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vicitravīrya
vicitravīrya - Vichitravirya (a proper name), one of extraordinary valor/power
Bahuvrihi compound as a name.
Compound type : bahuvrihi (vicitra+vīrya)
  • vicitra – variegated, diverse, wonderful, extraordinary
    adjective (masculine)
  • vīrya – valor, strength, power, seed
    noun (neuter)
समाज्ञापयत (samājñāpayata) - he ordered, he commanded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of √jñā
Imperfect tense (causative)
Third person singular imperfect active (causative) of √jñā with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: √jñā (class 9)
Note: Causative verb.
प्रभुः (prabhuḥ) - Refers to Bhishma. (the lord, master)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
u-stem noun.
Prefix: pra
Root: √bhū (class 1)
Note: Refers to Bhishma in this context.