महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-175, verse-17
समेतं पार्थिवं क्षत्रं काशिपुर्यां ततोऽभवत् ।
कन्यानिमित्तं ब्रह्मर्षे तत्रासीदुत्सवो महान् ॥१७॥
कन्यानिमित्तं ब्रह्मर्षे तत्रासीदुत्सवो महान् ॥१७॥
17. sametaṁ pārthivaṁ kṣatraṁ kāśipuryāṁ tato'bhavat ,
kanyānimittaṁ brahmarṣe tatrāsīdutsavo mahān.
kanyānimittaṁ brahmarṣe tatrāsīdutsavo mahān.
17.
sametam pārthivam kṣatram kāśipuryām tataḥ abhavat
kanyānimittam brahmarṣe tatra āsīt utsavaḥ mahān
kanyānimittam brahmarṣe tatra āsīt utsavaḥ mahān
17.
brahmarṣe tataḥ sametam pārthivam kṣatram kanyānimittam
kāśipuryām abhavat tatra mahān utsavaḥ āsīt
kāśipuryām abhavat tatra mahān utsavaḥ āsīt
17.
O Brahmarṣi, then the assembled royal warriors arrived in the city of Kashi for the sake of the maidens, and a great festival took place there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समेतम् (sametam) - assembled, joined, met
- पार्थिवम् (pārthivam) - royal, earthly, princely
- क्षत्रम् (kṣatram) - royal warriors (collective) (warrior class, royalty, dominion)
- काशिपुर्याम् (kāśipuryām) - in the city of Kashi
- ततः (tataḥ) - then, from there
- अभवत् (abhavat) - was, became, happened, occurred
- कन्यानिमित्तम् (kanyānimittam) - for the sake of the maidens, on account of the girls
- ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - O Brahmarṣi (a sage of the Brahmin class)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- उत्सवः (utsavaḥ) - festival, celebration, joy
- महान् (mahān) - great, large, mighty
Words meanings and morphology
समेतम् (sametam) - assembled, joined, met
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sameta
sameta - come together, assembled, joined
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefix sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Can also be accusative singular
पार्थिवम् (pārthivam) - royal, earthly, princely
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pārthiva
pārthiva - relating to earth, earthly, royal, princely
Derived from pṛthivī (earth)
Note: Can also be accusative singular
क्षत्रम् (kṣatram) - royal warriors (collective) (warrior class, royalty, dominion)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣatra
kṣatra - dominion, power, sovereignty, rule, the warrior class
Note: Can also be accusative singular
काशिपुर्याम् (kāśipuryām) - in the city of Kashi
(noun)
Locative, feminine, singular of kāśipurī
kāśipurī - the city of Kashi
Compound type : tatpuruṣa (kāśi+purī)
- kāśi – Kashi (name of a city/kingdom)
proper noun (feminine) - purī – city, town, fortress
noun (feminine)
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - was, became, happened, occurred
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of abhavat
Imperfect tense (Laṅ)
From root bhū, imperfect 3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
कन्यानिमित्तम् (kanyānimittam) - for the sake of the maidens, on account of the girls
(noun)
Accusative, neuter, singular of kanyānimitta
kanyānimitta - for the sake of the maidens
Compound type : tatpuruṣa (kanyā+nimitta)
- kanyā – maiden, girl, daughter
noun (feminine) - nimitta – cause, motive, reason, omen
noun (neuter)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
ब्रह्मर्षे (brahmarṣe) - O Brahmarṣi (a sage of the Brahmin class)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahmin sage, a sage of the highest class
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
- brahman – a brahmin, the Absolute Reality (brahman)
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of āsīt
Imperfect tense (Laṅ)
From root as, imperfect 3rd person singular active
Root: as (class 2)
उत्सवः (utsavaḥ) - festival, celebration, joy
(noun)
Nominative, masculine, singular of utsava
utsava - festival, feast, joy, enthusiasm
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, mighty