Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,175

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-175, verse-15

होत्रवाहन उवाच ।
दौहित्रीयं मम विभो काशिराजसुता शुभा ।
ज्येष्ठा स्वयंवरे तस्थौ भगिनीभ्यां सहानघ ॥१५॥
15. hotravāhana uvāca ,
dauhitrīyaṁ mama vibho kāśirājasutā śubhā ,
jyeṣṭhā svayaṁvare tasthau bhaginībhyāṁ sahānagha.
15. hotravāhanaḥ uvāca mama dauhitrīyam vibho kāśirājasutā
śubhā jyeṣṭhā svayaṃvare tasthau bhaginībhyām saha anagha
15. hotravāhanaḥ uvāca vibho anagha mama dauhitrīyam śubhā
kāśirājasutā jyeṣṭhā bhaginībhyām saha svayaṃvare tasthau
15. Hotravāhana said: "O mighty one, O sinless one, my granddaughter, the beautiful eldest daughter of the King of Kashi, stood in the `svayaṃvara` with her two sisters."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • होत्रवाहनः (hotravāhanaḥ) - Hotravāhana (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • मम (mama) - my, of me
  • दौहित्रीयम् (dauhitrīyam) - granddaughter
  • विभो (vibho) - O lord, O mighty one, O powerful one
  • काशिराजसुता (kāśirājasutā) - daughter of the King of Kashi
  • शुभा (śubhā) - beautiful, auspicious, shining
  • ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - eldest, senior, chief
  • स्वयंवरे (svayaṁvare) - in a `svayaṃvara` (self-choice marriage ceremony)
  • तस्थौ (tasthau) - stood, remained
  • भगिनीभ्याम् (bhaginībhyām) - with two sisters, by two sisters
  • सह (saha) - with, along with
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one

Words meanings and morphology

होत्रवाहनः (hotravāhanaḥ) - Hotravāhana (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hotravāhana
hotravāhana - Hotravāhana (name of a king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of uvāca
Perfect tense (Lit)
From root vac, perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
दौहित्रीयम् (dauhitrīyam) - granddaughter
(noun)
Nominative, neuter, singular of dauhitrīya
dauhitrīya - daughter's daughter, granddaughter
Derived from duhitṛ (daughter)
Note: Can also be accusative singular
विभो (vibho) - O lord, O mighty one, O powerful one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, master
काशिराजसुता (kāśirājasutā) - daughter of the King of Kashi
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāśirājasutā
kāśirājasutā - daughter of the King of Kashi
Compound type : tatpuruṣa (kāśirāja+sutā)
  • kāśirāja – King of Kashi
    proper noun (masculine)
  • sutā – daughter
    noun (feminine)
    Past Passive Participle
    From root sū (to bear, produce)
    Root: sū (class 2)
शुभा (śubhā) - beautiful, auspicious, shining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubha - beautiful, auspicious, pure, good
ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - eldest, senior, chief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, oldest, chief, principal
स्वयंवरे (svayaṁvare) - in a `svayaṃvara` (self-choice marriage ceremony)
(noun)
Locative, masculine, singular of svayaṃvara
svayaṁvara - self-choice (of a husband by a princess), a public assembly for a maiden's choice of a husband
Compound type : tatpuruṣa (svayam+vara)
  • svayam – oneself, by oneself
    indeclinable
  • vara – choice, choosing; a chosen husband, suitor; boon
    noun (masculine)
    From root vṛ (to choose)
    Root: vṛ (class 5)
तस्थौ (tasthau) - stood, remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of tasthau
Perfect tense (Lit)
From root sthā, perfect 3rd person singular active
Root: sthā (class 1)
भगिनीभ्याम् (bhaginībhyām) - with two sisters, by two sisters
(noun)
Instrumental, feminine, dual of bhaginī
bhaginī - sister
Note: Can also be dative or ablative dual
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
From a (negation) + agha (sin)
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • agha – sin, evil, distress, misfortune
    noun (neuter)