महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-175, verse-18
ततः किल महावीर्यो भीष्मः शांतनवो नृपान् ।
अवाक्षिप्य महातेजास्तिस्रः कन्या जहार ताः ॥१८॥
अवाक्षिप्य महातेजास्तिस्रः कन्या जहार ताः ॥१८॥
18. tataḥ kila mahāvīryo bhīṣmaḥ śāṁtanavo nṛpān ,
avākṣipya mahātejāstisraḥ kanyā jahāra tāḥ.
avākṣipya mahātejāstisraḥ kanyā jahāra tāḥ.
18.
tataḥ kila mahāvīryaḥ bhīṣmaḥ śāntanavaḥ nṛpān
avākṣipya mahātejāḥ tisraḥ kanyāḥ jahāra tāḥ
avākṣipya mahātejāḥ tisraḥ kanyāḥ jahāra tāḥ
18.
tataḥ kila mahāvīryaḥ mahātejāḥ śāntanavaḥ
bhīṣmaḥ nṛpān avākṣipya tāḥ tisraḥ kanyāḥ jahāra
bhīṣmaḥ nṛpān avākṣipya tāḥ tisraḥ kanyāḥ jahāra
18.
Then, it is said, the immensely powerful and glorious Bhishma, son of Shantanu, having repelled the kings, carried away those three maidens.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from there
- किल (kila) - indeed, it is said, reportedly
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - of great prowess, immensely powerful
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - son of Shantanu
- नृपान् (nṛpān) - kings
- अवाक्षिप्य (avākṣipya) - having repelled, having cast down, having thrown aside
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very glorious, very brilliant
- तिस्रः (tisraḥ) - three (feminine)
- कन्याः (kanyāḥ) - maidens, girls, daughters
- जहार (jahāra) - carried away, seized, abducted
- ताः (tāḥ) - those (feminine)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
किल (kila) - indeed, it is said, reportedly
(indeclinable)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - of great prowess, immensely powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great prowess, very powerful, heroic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, extensive
adjective - vīrya – heroism, prowess, energy, strength
noun (neuter)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhishma (a proper name, son of Shantanu)
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - son of Shantanu
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Shantanu, son of Shantanu
Patronymic derivation from Shantanu
नृपान् (nṛpān) - kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
अवाक्षिप्य (avākṣipya) - having repelled, having cast down, having thrown aside
(indeclinable)
Absolutive (lyap)
From root kṣip with prefix ava, forming an absolutive (gerund)
Prefix: ava
Root: kṣip (class 6)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very glorious, very brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor or energy, very glorious, majestic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, extensive
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
तिस्रः (tisraḥ) - three (feminine)
(numeral)
Note: Can also be nominative plural
कन्याः (kanyāḥ) - maidens, girls, daughters
(noun)
Accusative, feminine, plural of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
Note: Can also be nominative plural
जहार (jahāra) - carried away, seized, abducted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of jahāra
Perfect tense (Lit)
From root hṛ, perfect 3rd person singular active
Root: hṛ (class 1)
ताः (tāḥ) - those (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Can also be nominative plural