Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-15, verse-29

अग्निरुवाच ।
बृहस्पते न पश्यामि देवराजमहं क्वचित् ।
आपः शेषाः सदा चापः प्रवेष्टुं नोत्सहाम्यहम् ।
न मे तत्र गतिर्ब्रह्मन्किमन्यत्करवाणि ते ॥२९॥
29. agniruvāca ,
bṛhaspate na paśyāmi devarājamahaṁ kvacit ,
āpaḥ śeṣāḥ sadā cāpaḥ praveṣṭuṁ notsahāmyaham ,
na me tatra gatirbrahmankimanyatkaravāṇi te.
29. agniḥ uvāca bṛhaspate na paśyāmi devarājam
aham kvacit āpaḥ śeṣāḥ sadā ca āpaḥ
praveṣṭum na utsahāmi aham na me
tatra gatiḥ brahman kim anyat karavāṇi te
29. Agni said, "O Bṛhaspati, I do not see the king of gods (Indra) anywhere. The waters alone remain, and I am always unable to enter water. O revered one (brahman), there is no access for me there. What else should I do for you?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अग्निः (agniḥ) - Agni (fire god), fire
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • बृहस्पते (bṛhaspate) - O Bṛhaspati
  • (na) - not, no
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see
  • देवराजम् (devarājam) - the king of gods (Indra)
  • अहम् (aham) - I
  • क्वचित् (kvacit) - anywhere, somewhere
  • आपः (āpaḥ) - waters
  • शेषाः (śeṣāḥ) - remaining, left over
  • सदा (sadā) - always, ever
  • (ca) - and
  • आपः (āpaḥ) - into the waters
  • प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
  • (na) - not
  • उत्सहामि (utsahāmi) - I am able
  • अहम् (aham) - I
  • (na) - not
  • मे (me) - for me, to me (my)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • गतिः (gatiḥ) - access, motion, way
  • ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to Bṛhaspati as a venerable and wise figure. (O Brahman (addressed to Bṛhaspati), O revered one)
  • किम् (kim) - what?
  • अन्यत् (anyat) - other, another
  • करवाणि (karavāṇi) - I may do, I should do
  • ते (te) - to you, for you

Words meanings and morphology

अग्निः (agniḥ) - Agni (fire god), fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (the fire god)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Root: vac (class 2)
बृहस्पते (bṛhaspate) - O Bṛhaspati
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati, preceptor of the gods, lord of prayer
Compound: bṛhat (great) + pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (bṛhat+pati)
  • bṛhat – great, large, vast
    adjective
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Addressed to Bṛhaspati.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negating 'paśyāmi'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense, 1st Person Singular. From root dṛś, takes 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
देवराजम् (devarājam) - the king of gods (Indra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods (epithet of Indra)
Compound: deva (god) + rāja (king)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rāja – king
    noun (masculine)
Note: Object of 'paśyāmi'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
Note: Implicit subject of 'paśyāmi' and 'utsahāmi'.
क्वचित् (kvacit) - anywhere, somewhere
(indeclinable)
Note: Adverb.
आपः (āpaḥ) - waters
(noun)
Nominative, feminine, plural of ap
ap - water
Note: Subject of implied 'santi'.
शेषाः (śeṣāḥ) - remaining, left over
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, remaining
from root śiṣ (to leave)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'āpaḥ'.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Adverb.
(ca) - and
(indeclinable)
आपः (āpaḥ) - into the waters
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water
Note: Object of 'praveṣṭum'.
प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
(indeclinable)
Infinitive
from root viś (to enter) + prefix pra, with tum suffix
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Governs 'āpaḥ' (accusative).
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negating 'utsahāmi'.
उत्सहामि (utsahāmi) - I am able
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of utsah
Present Tense, 1st Person Singular. From root sah (to bear) + prefix ut.
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
Note: Subject of 'utsahāmi'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negating 'gatiḥ'.
मे (me) - for me, to me (my)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: Dative of interest, 'for me'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
गतिः (gatiḥ) - access, motion, way
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, access, means, state
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject of implied 'asti'.
ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to Bṛhaspati as a venerable and wise figure. (O Brahman (addressed to Bṛhaspati), O revered one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahman (the Absolute), a priest, holy power, revered one
Note: Addressed to Bṛhaspati.
किम् (kim) - what?
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Question word.
अन्यत् (anyat) - other, another
(adjective)
neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'kim'.
करवाणि (karavāṇi) - I may do, I should do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood, 1st Person Singular. (Also can be Optative/Potential Mood)
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Dative of recipient.