महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-15, verse-10
कार्यं च हृदि मे यत्तद्देवराजावधारय ।
वक्ष्यामि यदि मे राजन्प्रियमेतत्करिष्यसि ।
वाक्यं प्रणयसंयुक्तं ततः स्यां वशगा तव ॥१०॥
वक्ष्यामि यदि मे राजन्प्रियमेतत्करिष्यसि ।
वाक्यं प्रणयसंयुक्तं ततः स्यां वशगा तव ॥१०॥
10. kāryaṁ ca hṛdi me yattaddevarājāvadhāraya ,
vakṣyāmi yadi me rājanpriyametatkariṣyasi ,
vākyaṁ praṇayasaṁyuktaṁ tataḥ syāṁ vaśagā tava.
vakṣyāmi yadi me rājanpriyametatkariṣyasi ,
vākyaṁ praṇayasaṁyuktaṁ tataḥ syāṁ vaśagā tava.
10.
kāryam ca hṛdi me yat tat devarāja
avadhāraya | vakṣyāmi yadi me rājan
priyam etat kariṣyasi | vākyam
praṇayasaṃyuktam tataḥ syām vaśagā tava
avadhāraya | vakṣyāmi yadi me rājan
priyam etat kariṣyasi | vākyam
praṇayasaṃyuktam tataḥ syām vaśagā tava
10.
O king of the gods, understand what matter is in my heart. I will tell you, O king, if you grant me this favor. If you do, then with words full of affection, I shall become obedient to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कार्यम् (kāryam) - task, duty, work, what is to be done
- च (ca) - and, also
- हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
- मे (me) - my, of me
- यत् (yat) - what, which, whatever
- तत् (tat) - that
- देवराज (devarāja) - O king of gods
- अवधारय (avadhāraya) - understand, grasp, ascertain
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will tell
- यदि (yadi) - if
- मे (me) - to me, for me
- राजन् (rājan) - O king
- प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, a favor, desired thing
- एतत् (etat) - this
- करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will perform
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- प्रणयसंयुक्तम् (praṇayasaṁyuktam) - joined with affection, full of love
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- स्याम् (syām) - I may be, I would be, I shall be
- वशगा (vaśagā) - obedient, submissive, devoted
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
कार्यम् (kāryam) - task, duty, work, what is to be done
(adjective)
neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, work, purpose, action
Gerundive
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast, core
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
यत् (yat) - what, which, whatever
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - what, which, whoever, whatever
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
देवराज (devarāja) - O king of gods
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
अवधारय (avadhāraya) - understand, grasp, ascertain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of avadhṛ
Prefix: ava
Root: dhṛ (class 10)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: Here in the sense of 'for me'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, a favor, desired thing
(adjective)
neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, a desired thing, a favor
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will perform
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
प्रणयसंयुक्तम् (praṇayasaṁyuktam) - joined with affection, full of love
(adjective)
neuter, singular of praṇayasaṃyukta
praṇayasaṁyukta - joined with affection, imbued with love, loving
Past Passive Participle
Compound type : tatpurusha (praṇaya+saṃyukta)
- praṇaya – love, affection, intimacy, devotion
noun (masculine) - saṃyukta – joined, connected, endowed with, united
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: yuj
Note: Qualifies 'vākyam'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
स्याम् (syām) - I may be, I would be, I shall be
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
वशगा (vaśagā) - obedient, submissive, devoted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vaśagā
vaśagā - submissive, obedient, under control, devoted
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you