Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-15, verse-28

स दिशः प्रदिशश्चैव पर्वतांश्च वनानि च ।
पृथिवीं चान्तरिक्षं च विचीयातिमनोगतिः ।
निमेषान्तरमात्रेण बृहस्पतिमुपागमत् ॥२८॥
28. sa diśaḥ pradiśaścaiva parvatāṁśca vanāni ca ,
pṛthivīṁ cāntarikṣaṁ ca vicīyātimanogatiḥ ,
nimeṣāntaramātreṇa bṛhaspatimupāgamat.
28. sa diśaḥ pradiśaḥ ca eva parvatān
ca vanāni ca pṛthivīm ca antarikṣam
ca vicīya atimanogatiḥ
nimeṣāntaramātreṇa bṛhaspatim upāgamat
28. He, with a speed surpassing thought, searched thoroughly the directions, intermediate directions, mountains, forests, the earth, and the sky. In the mere interval of a blink, he approached Bṛhaspati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he, that
  • दिशः (diśaḥ) - directions
  • प्रदिशः (pradiśaḥ) - intermediate directions
  • (ca) - and
  • एव (eva) - just, indeed, also
  • पर्वतान् (parvatān) - mountains
  • (ca) - and
  • वनानि (vanāni) - forests
  • (ca) - and
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
  • (ca) - and
  • अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky, atmosphere
  • (ca) - and
  • विचीय (vicīya) - having searched, having sought
  • अतिमनोगतिः (atimanogatiḥ) - having a speed surpassing thought, extremely swift
  • निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - in the mere interval of a blink
  • बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (the preceptor of the gods)
  • उपागमत् (upāgamat) - he approached

Words meanings and morphology

(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Agni from the previous verse.
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of 'vicīya'.
प्रदिशः (pradiśaḥ) - intermediate directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of pradiś
pradiś - intermediate direction
prefix pra + diś
Note: Object of 'vicīya'.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पर्वतान् (parvatān) - mountains
(noun)
Accusative, masculine, plural of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Object of 'vicīya'.
(ca) - and
(indeclinable)
वनानि (vanāni) - forests
(noun)
Accusative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Object of 'vicīya'.
(ca) - and
(indeclinable)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, the Earth
Note: Object of 'vicīya'.
(ca) - and
(indeclinable)
अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky, atmosphere
(noun)
Accusative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - intermediate space, atmosphere, sky
Note: Object of 'vicīya'.
(ca) - and
(indeclinable)
विचीय (vicīya) - having searched, having sought
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root cī (to gather) + prefix vi (apart, thoroughly)
Prefix: vi
Root: cī (class 5)
Note: Describes action completed before 'upāgamat'.
अतिमनोगतिः (atimanogatiḥ) - having a speed surpassing thought, extremely swift
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atimanogati
atimanogati - having a speed greater than thought, extremely swift
Bahuvrīhi compound: ati (exceeding) + manas (mind) + gati (motion/speed)
Compound type : bahuvrīhi (ati+manas+gati)
  • ati – beyond, exceeding, too much
    indeclinable
  • manas – mind, thought
    noun (neuter)
  • gati – movement, speed, course
    noun (feminine)
    from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sa'.
निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - in the mere interval of a blink
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣāntaramātra
nimeṣāntaramātra - mere interval of a wink/blink
Compound: nimeṣa (wink/blink) + antara (interval) + mātra (mere)
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+antara+mātra)
  • nimeṣa – wink, blink
    noun (masculine)
    from root miṣ (to wink) with ni
    Prefix: ni
    Root: miṣ (class 1)
  • antara – interval, space, difference
    noun (neuter)
  • mātra – measure, amount, mere, only
    noun (neuter)
Note: Indicates time/manner.
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (the preceptor of the gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati, preceptor of the gods, lord of prayer
Compound: bṛhat (great) + pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (bṛhat+pati)
  • bṛhat – great, large, vast
    adjective
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Object of 'upāgamat'.
उपागमत् (upāgamat) - he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upagam
Imperfect Tense, 3rd Person Singular. Composed of prefix upa- and root gam (to go), with initial 'ā' due to sandhi (upa + āgam).
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)