Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-15, verse-14

शल्य उवाच ।
एवमुक्तस्तु नहुषः प्राहृष्यत तदा किल ।
उवाच वचनं चापि सुरेन्द्रस्तामनिन्दिताम् ॥१४॥
14. śalya uvāca ,
evamuktastu nahuṣaḥ prāhṛṣyata tadā kila ,
uvāca vacanaṁ cāpi surendrastāmaninditām.
14. śalyaḥ uvāca evam uktaḥ tu nahuṣaḥ prāhṛṣyata tadā
kila uvāca vacanam ca api surendraḥ tām aninditām
14. Shalya said: Upon being addressed in this manner, Nahuṣa indeed greatly rejoiced at that time, it is said. And the lord of gods (Nahuṣa) then spoke words to that blameless one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • एवम् (evam) - thus (addressed) (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Shachi) (said, spoken, addressed)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa
  • प्राहृष्यत (prāhṛṣyata) - he greatly rejoiced, was delighted
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • किल (kila) - it is said (indeed, surely, it is said)
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • वचनम् (vacanam) - word, speech
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • सुरेन्द्रः (surendraḥ) - Nahuṣa, who is currently acting as Indra (lord of gods)
  • ताम् (tām) - to that (blameless one) (her, that (feminine accusative singular))
  • अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless, irreproachable

Words meanings and morphology

शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (proper name); spear, dart
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect tense, active voice (reduplicated perfect)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (addressed) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Shachi) (said, spoken, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies `nahuṣaḥ`.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (proper name of a king who temporarily became Indra)
प्राहृष्यत (prāhṛṣyata) - he greatly rejoiced, was delighted
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (luṅ) of hṛṣ
Imperfect Middle
3rd person singular, imperfect tense, middle voice (ātmanepada) from `pra-ā-hṛṣ`
Prefixes: pra+ā
Root: hṛṣ (class 4)
Note: The augment `ā` appears as `ā` after `pra`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
किल (kila) - it is said (indeed, surely, it is said)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect tense, active voice (reduplicated perfect)
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सुरेन्द्रः (surendraḥ) - Nahuṣa, who is currently acting as Indra (lord of gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of surendra
surendra - chief of the gods, lord of gods (epithet of Indra)
Compound (Genitive Tatpuruṣa or Karmadhāraya)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sura+indra)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • indra – Indra (name of a Vedic deity, chief of the gods)
    proper noun (masculine)
ताम् (tām) - to that (blameless one) (her, that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Shachi.
अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless, irreproachable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
anindita - blameless, faultless, irreproachable
Compound (Nañ-Tatpuruṣa) and Past Passive Participle
From `a` (not) + `nindita` (blamed); `nindita` is PPP from `nind` (to blame)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • nindita – blamed, censured
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    PPP from root `nind` (to blame)
    Root: nind (class 1)
Note: Qualifies `tām`.