महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-8, verse-7
सा समीक्ष्य तथारूपामनाथामेकवाससम् ।
समाहूयाब्रवीद्भद्रे का त्वं किं च चिकीर्षसि ॥७॥
समाहूयाब्रवीद्भद्रे का त्वं किं च चिकीर्षसि ॥७॥
7. sā samīkṣya tathārūpāmanāthāmekavāsasam ,
samāhūyābravīdbhadre kā tvaṁ kiṁ ca cikīrṣasi.
samāhūyābravīdbhadre kā tvaṁ kiṁ ca cikīrṣasi.
7.
sā samīkṣya tathārūpām anāthām ekavāsasam
samāhūya abravīt bhadre kā tvam kim ca cikīrṣasi
samāhūya abravīt bhadre kā tvam kim ca cikīrṣasi
7.
Having observed her, who was of such an appearance, helpless, and wearing a single garment, she (the queen) called out and said, 'O gentle lady, who are you and what do you intend to do?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Queen Sudeṣṇā (she, that)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
- तथारूपाम् (tathārūpām) - of such appearance, of such a form
- अनाथाम् (anāthām) - helpless, without a protector, forlorn
- एकवाससम् (ekavāsasam) - wearing a single garment
- समाहूय (samāhūya) - having called, having summoned
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- भद्रे (bhadre) - O gentle lady, O good woman, O auspicious one
- का (kā) - who, what
- त्वम् (tvam) - you
- किम् (kim) - what, why
- च (ca) - and
- चिकीर्षसि (cikīrṣasi) - you wish to do, you intend to do, you desire to make
Words meanings and morphology
सा (sā) - Queen Sudeṣṇā (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to the queen.
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'īkṣ' (to see) with upasargas 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: īkṣ (class 1)
Note: Formed with suffix '-ya' after preverbs.
तथारूपाम् (tathārūpām) - of such appearance, of such a form
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tathārūpa
tathārūpa - of such appearance, of such form
Compound type : bahuvrīhi (tathā+rūpa)
- tathā – thus, so, such
indeclinable - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
Note: Agrees with 'anāthām' and 'ekavāsasam'.
अनाथाम् (anāthām) - helpless, without a protector, forlorn
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāthā
anātha - without a protector, helpless, forlorn, orphaned
Compound type : bahuvrīhi (a+nātha)
- a – not, non-
indeclinable - nātha – protector, lord, master
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tathārūpām' and 'ekavāsasam'.
एकवाससम् (ekavāsasam) - wearing a single garment
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekavāsas
ekavāsas - wearing a single garment, clad in one cloth
Compound type : bahuvrīhi (eka+vāsas)
- eka – one, single, sole
numeral - vāsas – garment, clothing, cloth
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tathārūpām' and 'anāthām'.
समाहूय (samāhūya) - having called, having summoned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'hvā' (to call) with upasargas 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: hvā (class 1)
Note: Formed with suffix '-ya' after preverbs.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
Root 'brū' (class 2), imperfect 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
Note: Augment 'a-' and ending '-īt'.
भद्रे (bhadre) - O gentle lady, O good woman, O auspicious one
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, noble, gentle (feminine)
का (kā) - who, what
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Agrees with 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural, dual)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Used adverbially as 'what (purpose)'.
च (ca) - and
(indeclinable)
चिकीर्षसि (cikīrṣasi) - you wish to do, you intend to do, you desire to make
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of cikīrṣ
Desiderative present tense
Desiderative of root 'kṛ' (to do/make), present tense 2nd person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)