Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-8, verse-33

वैशंपायन उवाच ।
एवं कृष्णा विराटस्य भार्यया परिसान्त्विता ।
न चैनां वेद तत्रान्यस्तत्त्वेन जनमेजय ॥३३॥
33. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ kṛṣṇā virāṭasya bhāryayā parisāntvitā ,
na caināṁ veda tatrānyastattvena janamejaya.
33. vaiśampāyana uvāca evam kṛṣṇā virāṭasya bhāryayā
parisāntvitā na ca enām veda tatra anyaḥ tattvena janamejaya
33. Vaiśampāyana said: O Janamejaya, in this way, Kṛṣṇā (Draupadī) was consoled by Virāṭa's wife, and no one else there truly knew her identity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - In the manner described in the preceding narrative. (thus, in this way, so)
  • कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas, who was in disguise as Sairandhrī. (Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned (feminine))
  • विराटस्य (virāṭasya) - Belonging to King Virāṭa, in whose kingdom the Pāṇḍavas were living in disguise. (of Virāṭa)
  • भार्यया (bhāryayā) - By Sudēṣṇā, King Virāṭa's wife and queen, who offered solace to Draupadī. (by the wife)
  • परिसान्त्विता (parisāntvitā) - Kṛṣṇā (Draupadī) was comforted by Queen Sudēṣṇā. (comforted, consoled, appeased)
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also, moreover
  • एनाम् (enām) - Refers to Kṛṣṇā (Draupadī). (her, this (feminine accusative))
  • वेद (veda) - knew, knows
  • तत्र (tatra) - In King Virāṭa's palace or kingdom. (there, in that place)
  • अन्यः (anyaḥ) - Any other person, apart from those few (like Queen Sudēṣṇā) who knew or suspected her true identity. (another, other, different (masculine nominative singular))
  • तत्त्वेन (tattvena) - Referring to Kṛṣṇā's (Draupadī's) true identity, despite her disguise as Sairandhrī. (truly, in reality, in essence, by means of the truth)
  • जनमेजय (janamejaya) - The address by Vaiśampāyana to King Janamejaya, the recipient of the Mahābhārata narration. (O Janamejaya (vocative))

Words meanings and morphology

वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd person singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - In the manner described in the preceding narrative. (thus, in this way, so)
(indeclinable)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas, who was in disguise as Sairandhrī. (Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned (feminine))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned (feminine)
विराटस्य (virāṭasya) - Belonging to King Virāṭa, in whose kingdom the Pāṇḍavas were living in disguise. (of Virāṭa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of a king)
भार्यया (bhāryayā) - By Sudēṣṇā, King Virāṭa's wife and queen, who offered solace to Draupadī. (by the wife)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
परिसान्त्विता (parisāntvitā) - Kṛṣṇā (Draupadī) was comforted by Queen Sudēṣṇā. (comforted, consoled, appeased)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parisāntvita
parisāntvita - comforted, consoled, appeased
Past Passive Participle
From prefix pari- + root √sāntv (to console) + -ita suffix
Prefix: pari
Root: sāntv (class 10)
Note: Agrees with 'kṛṣṇā'.
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एनाम् (enām) - Refers to Kṛṣṇā (Draupadī). (her, this (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enā
enā - this (feminine pronominal stem)
वेद (veda) - knew, knows
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vid
Perfect active 3rd person singular
Root: vid (class 2)
तत्र (tatra) - In King Virāṭa's palace or kingdom. (there, in that place)
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - Any other person, apart from those few (like Queen Sudēṣṇā) who knew or suspected her true identity. (another, other, different (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
तत्त्वेन (tattvena) - Referring to Kṛṣṇā's (Draupadī's) true identity, despite her disguise as Sairandhrī. (truly, in reality, in essence, by means of the truth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle
जनमेजय (janamejaya) - The address by Vaiśampāyana to King Janamejaya, the recipient of the Mahābhārata narration. (O Janamejaya (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king)