महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-8, verse-21
स्त्रियो राजकुले पश्य याश्चेमा मम वेश्मनि ।
प्रसक्तास्त्वां निरीक्षन्ते पुमांसं कं न मोहयेः ॥२१॥
प्रसक्तास्त्वां निरीक्षन्ते पुमांसं कं न मोहयेः ॥२१॥
21. striyo rājakule paśya yāścemā mama veśmani ,
prasaktāstvāṁ nirīkṣante pumāṁsaṁ kaṁ na mohayeḥ.
prasaktāstvāṁ nirīkṣante pumāṁsaṁ kaṁ na mohayeḥ.
21.
striyaḥ rājākule paśya yāḥ ca imāḥ mama veśmani |
prasaktāḥ tvām nirīkṣante pumāṃsaṃ kam na mohayeḥ
prasaktāḥ tvām nirīkṣante pumāṃsaṃ kam na mohayeḥ
21.
Observe the women in the royal palace, and also those in my own house; captivated, they gaze at you. What man would you not enchant?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- राजाकुले (rājākule) - in the royal family, in the king's household
- पश्य (paśya) - see, behold, observe
- याः (yāḥ) - who, which
- च (ca) - and, also
- इमाः (imāḥ) - these
- मम (mama) - my, of me
- वेश्मनि (veśmani) - in the house, in the abode
- प्रसक्ताः (prasaktāḥ) - attached, devoted, captivated, engrossed
- त्वाम् (tvām) - you
- निरीक्षन्ते (nirīkṣante) - they gaze at, they observe
- पुमांसं (pumāṁsaṁ) - a man
- कम् (kam) - whom, what
- न (na) - not, no
- मोहयेः (mohayeḥ) - you would delude, you would bewilder, you would charm
Words meanings and morphology
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
राजाकुले (rājākule) - in the royal family, in the king's household
(noun)
Locative, neuter, singular of rājakula
rājakula - royal family, king's household, royal palace
Compound type : tatpuruṣa (rājan+kula)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - kula – family, lineage, house, residence
noun (neuter)
पश्य (paśya) - see, behold, observe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root dṛś forms paśya in present tense
Root: dṛś (class 1)
याः (yāḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
वेश्मनि (veśmani) - in the house, in the abode
(noun)
Locative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, abode
Root: viś
प्रसक्ताः (prasaktāḥ) - attached, devoted, captivated, engrossed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prasakta
prasakta - attached, devoted, engrossed, captivated
past passive participle
Derived from pra- + √sañj (to cling to, be attached)
Prefix: pra
Root: sañj (class 7)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
निरीक्षन्ते (nirīkṣante) - they gaze at, they observe
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of nirīkṣ
Derived from ni- + √īkṣ (to see)
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
पुमांसं (pumāṁsaṁ) - a man
(noun)
Accusative, masculine, singular of pumas
pumas - man, male, human being
कम् (kam) - whom, what
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मोहयेः (mohayeḥ) - you would delude, you would bewilder, you would charm
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of mohay
causative
Causative of √muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)