महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-8, verse-4
सा तानुवाच राजेन्द्र सैरन्ध्र्यहमुपागता ।
कर्म चेच्छामि वै कर्तुं तस्य यो मां पुपुक्षति ॥४॥
कर्म चेच्छामि वै कर्तुं तस्य यो मां पुपुक्षति ॥४॥
4. sā tānuvāca rājendra sairandhryahamupāgatā ,
karma cecchāmi vai kartuṁ tasya yo māṁ pupukṣati.
karma cecchāmi vai kartuṁ tasya yo māṁ pupukṣati.
4.
sā tān uvāca rājendra sairandhrī aham upāgatā karma
cet icchāmi vai kartum tasya yaḥ mām pupukṣati
cet icchāmi vai kartum tasya yaḥ mām pupukṣati
4.
"O King," she said to them, "I have come as a hair-dresser (sairandhrī). Indeed, I wish to do work for him who desires to support me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she
- तान् (tān) - them, to them
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजेन्द्र (rājendra) - Addressed by Vaiśampāyana to Janamejaya, or by Draupadi to the people's leader. (O King, O chief of kings)
- सैरन्ध्री (sairandhrī) - a hair-dresser, a female attendant
- अहम् (aham) - I
- उपागता (upāgatā) - have come, arrived
- कर्म (karma) - work, action
- चेत् (cet) - if
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- वै (vai) - indeed, verily
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make
- तस्य (tasya) - of him, for him
- यः (yaḥ) - who, which (masculine)
- माम् (mām) - me, to me
- पुपुक्षति (pupukṣati) - desires to support, wishes to nourish
Words meanings and morphology
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
Note: Refers to Draupadi.
तान् (tān) - them, to them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, them
Note: Refers to the men and women who questioned her.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: vac (class 2)
राजेन्द्र (rājendra) - Addressed by Vaiśampāyana to Janamejaya, or by Draupadi to the people's leader. (O King, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (deity)
noun (masculine)
सैरन्ध्री (sairandhrī) - a hair-dresser, a female attendant
(noun)
Nominative, feminine, singular of sairandhrī
sairandhrī - female attendant, hair-dresser, lady's maid
Note: Draupadi's assumed identity.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
उपागता (upāgatā) - have come, arrived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
gam - to go, come
Past Passive Participle
Past passive participle, feminine, nominative singular, from upa-ā-√gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here with 'aham' to mean 'I have come'.
कर्म (karma) - work, action
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
present tense
Present, 1st person singular, active voice (parasmaipada)
Root: iṣ (class 6)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make
(indeclinable)
infinitive
Infinitive formed from √kṛ
Root: kṛ (class 8)
तस्य (tasya) - of him, for him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
यः (yaḥ) - who, which (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
पुपुक्षति (pupukṣati) - desires to support, wishes to nourish
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pupukṣ
desiderative verb
Desiderative verb, present tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada) from √puṣ
Root: puṣ (class 4)