महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-19, verse-28
नाल्पं कृतं मया भीम देवानां किल्बिषं पुरा ।
अभाग्या यत्तु जीवामि मर्तव्ये सति पाण्डव ॥२८॥
अभाग्या यत्तु जीवामि मर्तव्ये सति पाण्डव ॥२८॥
28. nālpaṁ kṛtaṁ mayā bhīma devānāṁ kilbiṣaṁ purā ,
abhāgyā yattu jīvāmi martavye sati pāṇḍava.
abhāgyā yattu jīvāmi martavye sati pāṇḍava.
28.
na alpam kṛtam mayā bhīma devānām kilbiṣam purā
abhāgyā yat tu jīvāmi martavye sati pāṇḍava
abhāgyā yat tu jīvāmi martavye sati pāṇḍava
28.
O Bhima, I must have committed a great offense against the gods in the past, because I, being unfortunate, am still alive when I ought to die, O Pāṇḍava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अल्पम् (alpam) - used with 'na' to mean 'much' or 'great' (little, small, insignificant)
- कृतम् (kṛtam) - done, performed
- मया (mayā) - by me
- भीम (bhīma) - O Bhima
- देवानाम् (devānām) - indicating 'against' in the context of an offense (of the gods)
- किल्बिषम् (kilbiṣam) - offense, sin, guilt
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, in the past
- अभाग्या (abhāgyā) - referring to Draupadi (unfortunate, unlucky)
- यत् (yat) - that, because, since
- तु (tu) - but, indeed, however
- जीवामि (jīvāmi) - I live
- मर्तव्ये (martavye) - when it is proper to die, though I ought to die
- सति (sati) - being, existing
- पाण्डव (pāṇḍava) - addressing Bhimasena (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used for negation.
अल्पम् (alpam) - used with 'na' to mean 'much' or 'great' (little, small, insignificant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of alpa
alpa - little, small, few
कृतम् (kṛtam) - done, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'kilbiṣam'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Instrumental case, 'by me', agent of past passive participle 'kṛtam'.
भीम (bhīma) - O Bhima
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīma
bhīma - formidable, terrible; also a proper name, Bhima
Note: Vocative singular addressing Bhimasena.
देवानाम् (devānām) - indicating 'against' in the context of an offense (of the gods)
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
किल्बिषम् (kilbiṣam) - offense, sin, guilt
(noun)
Nominative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, offense, guilt
Note: Subject of the past passive participle construction.
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, in the past
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अभाग्या (abhāgyā) - referring to Draupadi (unfortunate, unlucky)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhāgya
abhāgya - unfortunate, unlucky, destitute
Compound of 'a' (negation) and 'bhāgya' (luck, fortune)
Compound type : tatpurusha (a+bhāgya)
- a – not, un-
indeclinable - bhāgya – fortune, luck, destiny
noun (neuter)
Note: Feminine singular nominative, refers to Draupadi.
यत् (yat) - that, because, since
(pronoun)
Nominative, singular of yat
yat - which, that, because, since
Note: Relative pronoun introducing a causal clause.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
जीवामि (jīvāmi) - I live
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
Note: Present tense, 1st person singular active.
मर्तव्ये (martavye) - when it is proper to die, though I ought to die
(adjective)
Locative, neuter, singular of martavya
martavya - to be died, fit to die, destined to die
Gerundive/Future Passive Participle
From root mṛ (to die), indicating obligation or suitability
Root: mṛ (class 6)
Note: Locative singular neuter, used in the absolute construction 'martavye sati'.
सति (sati) - being, existing
(adjective)
Locative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, good, real
Present Active Participle
From root as (to be, exist)
Root: as (class 2)
Note: Locative singular neuter of the present active participle of 'as' (to be). Used in locative absolute construction with 'martavye'.
पाण्डव (pāṇḍava) - addressing Bhimasena (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Vocative singular addressing Bhimasena, son of Pāṇḍu.