Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-19, verse-10

महिषी पाण्डुपुत्राणां दुहिता द्रुपदस्य च ।
इमामवस्थां संप्राप्ता का मदन्या जिजीविषेत् ॥१०॥
10. mahiṣī pāṇḍuputrāṇāṁ duhitā drupadasya ca ,
imāmavasthāṁ saṁprāptā kā madanyā jijīviṣet.
10. mahiṣī pāṇḍuputrāṇām duhitā drupadasya ca |
imām avasthām samprāptā kā mat anyā jijīviṣet
10. I, who am the chief queen (mahiṣī) of the Pāṇḍavas and the daughter of Drupada, having reached this terrible state, who else other than me would desire to live?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महिषी (mahiṣī) - chief queen, great lady
  • पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu, of the Pāṇḍavas
  • दुहिता (duhitā) - daughter
  • द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada (name of a king)
  • (ca) - and, also
  • इमाम् (imām) - this (feminine)
  • अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
  • सम्प्राप्ता (samprāptā) - having attained, having reached, obtained
  • का (kā) - who (feminine)
  • मत् (mat) - from me, than me
  • अन्या (anyā) - other, another, different
  • जिजीविषेत् (jijīviṣet) - would wish to live, would desire to live

Words meanings and morphology

महिषी (mahiṣī) - chief queen, great lady
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - chief queen, empress, great lady
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu, of the Pāṇḍavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
दुहिता (duhitā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada (name of a king)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of a king, father of Draupadī)
(ca) - and, also
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, circumstance
सम्प्राप्ता (samprāptā) - having attained, having reached, obtained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, reached, obtained, arrived
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain, reach) with upasargas sam- and pra-.
Compound type : Pradi-samāsa (sam+pra+āpta)
  • sam – together, completely, thoroughly
    indeclinable
    Prefix/upasarga meaning 'together' or 'completely'.
  • pra – forth, forward, very, intensely
    indeclinable
    Prefix/upasarga meaning 'forth' or 'intensifying'.
  • āpta – obtained, reached, capable
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root āp (to obtain, reach).
    Root: āp (class 5)
का (kā) - who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
मत् (mat) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of mad
mad - I, me (pronoun, 1st person)
अन्या (anyā) - other, another, different
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
जिजीविषेत् (jijīviṣet) - would wish to live, would desire to live
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jijīviṣ
Desiderative stem
Desiderative formation from root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)