महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-19, verse-17
अशक्या वेदितुं पार्थ प्राणिनां वै गतिर्नरैः ।
विनिपातमिमं मन्ये युष्माकमविचिन्तितम् ॥१७॥
विनिपातमिमं मन्ये युष्माकमविचिन्तितम् ॥१७॥
17. aśakyā vedituṁ pārtha prāṇināṁ vai gatirnaraiḥ ,
vinipātamimaṁ manye yuṣmākamavicintitam.
vinipātamimaṁ manye yuṣmākamavicintitam.
17.
aśakyā veditum pārtha prāṇinām vai gatiḥ naraiḥ
vinipātam imam manye yuṣmākam avicintitam
vinipātam imam manye yuṣmākam avicintitam
17.
O Pārtha, the destiny of living beings is truly impossible for humans to comprehend. I consider this particular downfall of yours to be unforeseen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अशक्या (aśakyā) - impossible, not capable
- वेदितुम् (veditum) - to know, to understand, to perceive
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha, O Arjuna
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
- वै (vai) - indeed, truly, certainly (emphatic particle)
- गतिः (gatiḥ) - course, movement, destiny, fate, path
- नरैः (naraiḥ) - by men, by humans
- विनिपातम् (vinipātam) - this specific calamity of the Pāṇḍavas (downfall, destruction, calamity)
- इमम् (imam) - this
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- युष्माकम् (yuṣmākam) - of you Pāṇḍavas (of you (plural))
- अविचिन्तितम् (avicintitam) - unforeseen, unthought of, unexpected
Words meanings and morphology
अशक्या (aśakyā) - impossible, not capable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśakya
aśakya - impossible, not capable, impracticable
Gerundive/Passive Participle
negation (a-) of śakya (possible, capable); root śak + -ya
Compound type : bahuvrihi (a+śakya)
- a – not, un-
indeclinable - śakya – possible, capable, able to be done
adjective (masculine)
Gerundive
root śak + -ya
Root: śak (class 5)
वेदितुम् (veditum) - to know, to understand, to perceive
(indeclinable)
Infinitive
root vid + -tum
Root: vid (class 2)
Note: Serves to qualify 'aśakyā'.
पार्थ (pārtha) - O Pārtha, O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna
derived from Pṛthā
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
(noun)
Genitive, plural of prāṇin
prāṇin - living being, creature, sentient being
derived from prāṇa (life-breath)
Note: Possessive, 'of living beings', modifying 'gatiḥ'.
वै (vai) - indeed, truly, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
गतिः (gatiḥ) - course, movement, destiny, fate, path
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - motion, going, course, path, state, condition, destiny
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'aśakyā'.
नरैः (naraiḥ) - by men, by humans
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nara
nara - man, human being, person
Note: Agent of the passive implication of 'aśakyā veditum'.
विनिपातम् (vinipātam) - this specific calamity of the Pāṇḍavas (downfall, destruction, calamity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vinipāta
vinipāta - fall, downfall, ruin, destruction, calamity
from root pat (to fall) with prefix vi-ni
Prefixes: vi+ni
Root: pat (class 1)
Note: Object of 'manye'.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Agrees with and modifies 'vinipātam'.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
present middle 1st singular
Root: man (class 4)
युष्माकम् (yuṣmākam) - of you Pāṇḍavas (of you (plural))
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun, 'of you', modifying 'vinipātam'.
अविचिन्तितम् (avicintitam) - unforeseen, unthought of, unexpected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avicintita
avicintita - unthought of, unforeseen, unexpected
Past Passive Participle
negation (a-) of vicintita (thought of, considered); from root cint (to think) with prefix vi-
Compound type : bahuvrihi (a+vicintita)
- a – not, un-
indeclinable - vicintita – thought of, considered, pondered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root cint (to think) + prefix vi- + -ta
Prefix: vi
Root: cit (class 10)
Note: Complement of 'manye' for 'vinipātam'.