महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-88, verse-1
धौम्य उवाच ।
उदीच्यां राजशार्दूल दिशि पुण्यानि यानि वै ।
तानि ते कीर्तयिष्यामि पुण्यान्यायतनानि च ॥१॥
उदीच्यां राजशार्दूल दिशि पुण्यानि यानि वै ।
तानि ते कीर्तयिष्यामि पुण्यान्यायतनानि च ॥१॥
1. dhaumya uvāca ,
udīcyāṁ rājaśārdūla diśi puṇyāni yāni vai ,
tāni te kīrtayiṣyāmi puṇyānyāyatanāni ca.
udīcyāṁ rājaśārdūla diśi puṇyāni yāni vai ,
tāni te kīrtayiṣyāmi puṇyānyāyatanāni ca.
1.
dhaumya uvāca udīcyām rāja-śārdūla diśi puṇyāni
yāni vai tāni te kīrtayiṣyāmi puṇyāni āyatanāni ca
yāni vai tāni te kīrtayiṣyāmi puṇyāni āyatanāni ca
1.
Dhaumya said: 'O tiger among kings, I shall indeed describe to you those holy places and sacred abodes that are in the northern direction.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धौम्य (dhaumya) - Dhaumya (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- उदीच्याम् (udīcyām) - in the northern (direction)
- राज-शार्दूल (rāja-śārdūla) - O Yudhiṣṭhira (addressed by Dhaumya) (O tiger among kings, O best of kings)
- दिशि (diśi) - in the direction, in the quarter
- पुण्यानि (puṇyāni) - holy places (holy, sacred; virtuous; meritorious deeds; holy places)
- यानि (yāni) - which, those which
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- तानि (tāni) - those
- ते (te) - to Yudhiṣṭhira (to you, for you)
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I shall describe, I shall recount
- पुण्यानि (puṇyāni) - sacred (describing abodes) (holy, sacred)
- आयतनानि (āyatanāni) - abodes, shrines, holy places, resorts
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
धौम्य (dhaumya) - Dhaumya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (name of the family priest of the Pāṇḍavas)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
उदीच्याम् (udīcyām) - in the northern (direction)
(adjective)
Locative, feminine, singular of udīcyā
udīcyā - northern, belonging to the north
राज-शार्दूल (rāja-śārdūla) - O Yudhiṣṭhira (addressed by Dhaumya) (O tiger among kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - king-tiger (metaphor for best among kings)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - śārdūla – tiger; chief, eminent (often used as suffix in compounds for 'best')
noun (masculine)
दिशि (diśi) - in the direction, in the quarter
(noun)
Locative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region
पुण्यानि (puṇyāni) - holy places (holy, sacred; virtuous; meritorious deeds; holy places)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of puṇya
puṇya - holy, sacred, pure; virtuous, righteous; merit, virtue, good deed
Note: Used as a noun here, referring to 'holy places'.
यानि (yāni) - which, those which
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, that
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
ते (te) - to Yudhiṣṭhira (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I shall describe, I shall recount
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrt
causative/denominal verb
From root kṛt ('to cut') or nominal 'kīrti' ('fame'); 10th class verb.
Root: kṛt (class 10)
पुण्यानि (puṇyāni) - sacred (describing abodes) (holy, sacred)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of puṇya
puṇya - holy, sacred, pure; virtuous, righteous; merit, virtue, good deed
Note: Adjective modifying 'āyatanāni'.
आयतनानि (āyatanāni) - abodes, shrines, holy places, resorts
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyatana
āyatana - abode, dwelling, seat; shrine, sacred place
च (ca) - and, also
(indeclinable)