महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-36, verse-5
प्रतीक्षमाणान्कालो नः समा राजंस्त्रयोदश ।
आयुषोऽपचयं कृत्वा मरणायोपनेष्यति ॥५॥
आयुषोऽपचयं कृत्वा मरणायोपनेष्यति ॥५॥
5. pratīkṣamāṇānkālo naḥ samā rājaṁstrayodaśa ,
āyuṣo'pacayaṁ kṛtvā maraṇāyopaneṣyati.
āyuṣo'pacayaṁ kṛtvā maraṇāyopaneṣyati.
5.
pratīkṣamāṇān kālaḥ naḥ samāḥ rājan trayodaśa
āyuṣaḥ apacayam kṛtvā maraṇāya upaneṣyati
āyuṣaḥ apacayam kṛtvā maraṇāya upaneṣyati
5.
O King, for us who are waiting, after these thirteen years have passed, time will lead us to death, having diminished our lifespan.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतीक्षमाणान् (pratīkṣamāṇān) - us, who are waiting (the Pāṇḍavas) (those waiting, awaiting)
- कालः (kālaḥ) - Time (personified as Death) (time, Death)
- नः (naḥ) - us (us, to us, our)
- समाः (samāḥ) - years
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra or Yudhiṣṭhira, depending on context) (O King)
- त्रयोदश (trayodaśa) - thirteen (years) (thirteen)
- आयुषः (āyuṣaḥ) - of life, from life
- अपचयम् (apacayam) - decrease, diminution, decay
- कृत्वा (kṛtvā) - having caused (having done, having made, having caused)
- मरणाय (maraṇāya) - for death, to death
- उपनेष्यति (upaneṣyati) - will lead us to (death) (will lead to, will bring near)
Words meanings and morphology
प्रतीक्षमाणान् (pratīkṣamāṇān) - us, who are waiting (the Pāṇḍavas) (those waiting, awaiting)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pratīkṣamāṇa
pratīkṣamāṇa - waiting, expecting, looking for
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from `prati-√īkṣ`
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with `naḥ` (us).
कालः (kālaḥ) - Time (personified as Death) (time, Death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, death, black
Note: Subject of `upaneṣyati`.
नः (naḥ) - us (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Direct object of `upaneṣyati`, also implied object of `pratīkṣamāṇān`.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Nominative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Refers to the thirteen years of exile/incognito.
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra or Yudhiṣṭhira, depending on context) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Addressed to King Dhṛtarāṣṭra (or Yudhiṣṭhira if spoken by someone else like Bhīma).
त्रयोदश (trayodaśa) - thirteen (years) (thirteen)
(numeral)
Note: Agrees with 'samāḥ'.
आयुषः (āyuṣaḥ) - of life, from life
(noun)
Genitive, neuter, singular of āyus
āyus - life, vital power, lifespan
Note: Governed by `apacayam`.
अपचयम् (apacayam) - decrease, diminution, decay
(noun)
Accusative, masculine, singular of apacaya
apacaya - decrease, diminution, decay, loss
Derived from `apa-√ci`
Prefix: apa
Root: ci (class 5)
Note: Object of `kṛtvā`.
कृत्वा (kṛtvā) - having caused (having done, having made, having caused)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: kṛ (class 8)
Note: Connects to `upaneṣyati`.
मरणाय (maraṇāya) - for death, to death
(noun)
Dative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - dying, death
Derived from root `mṛ` (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Purpose for which time will lead.
उपनेष्यति (upaneṣyati) - will lead us to (death) (will lead to, will bring near)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of upanī
Derived from `upa-√nī`
Prefix: upa
Root: nī (class 1)