महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-36, verse-18
शीलदोषाद्घृणाविष्ट आनृशंस्यात्परंतप ।
क्लेशांस्तितिक्षसे राजन्नान्यः कश्चित्प्रशंसति ॥१८॥
क्लेशांस्तितिक्षसे राजन्नान्यः कश्चित्प्रशंसति ॥१८॥
18. śīladoṣādghṛṇāviṣṭa ānṛśaṁsyātparaṁtapa ,
kleśāṁstitikṣase rājannānyaḥ kaścitpraśaṁsati.
kleśāṁstitikṣase rājannānyaḥ kaścitpraśaṁsati.
18.
śīladoṣāt ghṛṇāviṣṭaḥ ānṛśaṃsyāt parantapa kleśān
titikṣase rājan na anyaḥ kaścit praśaṃsati
titikṣase rājan na anyaḥ kaścit praśaṃsati
18.
O tormentor of foes (parantapa), due to a flaw in your virtuous disposition (śīladoṣa) which has become filled with aversion (ghṛṇāviṣṭa), and due to your non-cruelty (ānṛśaṃsya), you, O King, endure these sufferings. No one else praises this (attitude).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीलदोषात् (śīladoṣāt) - from a fault of character, due to a flaw in disposition
- घृणाविष्टः (ghṛṇāviṣṭaḥ) - filled with aversion, seized by disgust
- आनृशंस्यात् (ānṛśaṁsyāt) - from non-cruelty, due to kindness
- परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes
- क्लेशान् (kleśān) - sufferings, afflictions, hardships
- तितिक्षसे (titikṣase) - you endure, you tolerate
- राजन् (rājan) - O King
- न (na) - not
- अन्यः (anyaḥ) - another, other, else
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- प्रशंसति (praśaṁsati) - praises, commends
Words meanings and morphology
शीलदोषात् (śīladoṣāt) - from a fault of character, due to a flaw in disposition
(noun)
Ablative, masculine, singular of śīladoṣa
śīladoṣa - flaw in character/disposition
Compound of śīla and doṣa
Compound type : tatpurusha (śīla+doṣa)
- śīla – character, virtuous disposition, conduct
noun (neuter)
Root: śīl (class 1) - doṣa – fault, defect, flaw
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
घृणाविष्टः (ghṛṇāviṣṭaḥ) - filled with aversion, seized by disgust
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghṛṇāviṣṭa
ghṛṇāviṣṭa - filled with aversion/disgust
Compound of ghṛṇā and āviṣṭa
Compound type : tatpurusha (ghṛṇā+āviṣṭa)
- ghṛṇā – aversion, disgust, hatred
noun (feminine) - āviṣṭa – entered, possessed, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from verb root viś with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
आनृशंस्यात् (ānṛśaṁsyāt) - from non-cruelty, due to kindness
(noun)
Ablative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, kindness, humanity
परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - tormentor of foes
Compound of para and tapa
Compound type : upapada-tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy
noun (masculine) - tapa – one who heats/torments
noun (masculine)
from verb root tap
Root: tap (class 1)
क्लेशान् (kleśān) - sufferings, afflictions, hardships
(noun)
Accusative, masculine, plural of kleśa
kleśa - suffering, affliction, distress
from kliś
Root: kliś (class 9)
तितिक्षसे (titikṣase) - you endure, you tolerate
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of titikṣ
present active indicative (denom. or desiderative of tij/sah)
Desiderative of sah (or tij), class 1, Ātmanepada
Root: sah (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
न (na) - not
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another, other, else
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, some, any
प्रशंसति (praśaṁsati) - praises, commends
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of śaṃs
present active indicative
Class 1, Parasmaipada
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)