महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-299, verse-17
एवं विवस्वता तात छन्नेनोत्तमतेजसा ।
निर्दग्धाः शत्रवः सर्वे वसता भुवि सर्वशः ॥१७॥
निर्दग्धाः शत्रवः सर्वे वसता भुवि सर्वशः ॥१७॥
17. evaṁ vivasvatā tāta channenottamatejasā ,
nirdagdhāḥ śatravaḥ sarve vasatā bhuvi sarvaśaḥ.
nirdagdhāḥ śatravaḥ sarve vasatā bhuvi sarvaśaḥ.
17.
evam vivasvatā tāta channena uttamatejasā
nirdagdhāḥ śatravaḥ sarve vasatā bhuvi sarvaśaḥ
nirdagdhāḥ śatravaḥ sarve vasatā bhuvi sarvaśaḥ
17.
My child, in this manner, all enemies on earth were completely burned by the concealed Vivāsvat, who possessed supreme splendor (tejas) and dwelt (there).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- विवस्वता (vivasvatā) - by Vivāsvat, referring to a powerful being associated with the Sun (by Vivāsvat (the Sun god))
- तात (tāta) - term of endearment, 'my child' (dear one, child, father)
- छन्नेन (channena) - by Vivāsvat, who was then concealed (by the concealed one, by the hidden one)
- उत्तमतेजसा (uttamatejasā) - by Vivāsvat, who possessed supreme splendor (tejas) (by the one of supreme splendor/energy)
- निर्दग्धाः (nirdagdhāḥ) - burnt, consumed, destroyed
- शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
- सर्वे (sarve) - all, every
- वसता (vasatā) - by Vivāsvat who was dwelling on earth (by the dwelling one, by the residing one)
- भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
Note: Adverb
विवस्वता (vivasvatā) - by Vivāsvat, referring to a powerful being associated with the Sun (by Vivāsvat (the Sun god))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vivasvat
vivasvat - the sun, sun-god; brilliant, lord of day
from vi + root vas (to shine) + matup suffix
Prefix: vi
Root: vas (class 1)
Note: Agent of nirdagdhāḥ
तात (tāta) - term of endearment, 'my child' (dear one, child, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear one, child (affectionate term of address)
छन्नेन (channena) - by Vivāsvat, who was then concealed (by the concealed one, by the hidden one)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of channa
channa - hidden, covered, concealed
past passive participle
from root chad (to cover, conceal)
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with vivasvatā
उत्तमतेजसा (uttamatejasā) - by Vivāsvat, who possessed supreme splendor (tejas) (by the one of supreme splendor/energy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of uttamatejas
uttamatejas - possessing supreme splendor, of excellent brilliance, most powerful
Compound type : bahuvrihi (uttama+tejas)
- uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
superlative degree - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery energy, spiritual power
noun (neuter)
Root: tij
Note: Agrees with vivasvatā
निर्दग्धाः (nirdagdhāḥ) - burnt, consumed, destroyed
(participle)
Nominative, masculine, plural of nirdagdha
nirdagdha - burnt up, consumed, destroyed
past passive participle
from nir + root dah (to burn)
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
Note: Main verb, agrees with śatravaḥ
शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Root: śat
Note: Subject of nirdagdhāḥ
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with śatravaḥ
वसता (vasatā) - by Vivāsvat who was dwelling on earth (by the dwelling one, by the residing one)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of vasat
vasat - dwelling, residing, living
present active participle
from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with vivasvatā
भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land
Root: bhū
Note: Locative of place, 'on earth'
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way
(indeclinable)
adverb derived with suffix -śaḥ
Note: Adverb modifying nirdagdhāḥ