महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-299, verse-28
क्रोशमात्रमतिक्रम्य तस्माद्देशान्निमित्ततः ।
श्वोभूते मनुजव्याघ्राश्छन्नवासार्थमुद्यताः ॥२८॥
श्वोभूते मनुजव्याघ्राश्छन्नवासार्थमुद्यताः ॥२८॥
28. krośamātramatikramya tasmāddeśānnimittataḥ ,
śvobhūte manujavyāghrāśchannavāsārthamudyatāḥ.
śvobhūte manujavyāghrāśchannavāsārthamudyatāḥ.
28.
krośamātram atikramya tasmāt deśāt nimittataḥ
śvobhūte manujavyāghrāḥ channavāsārtham udyatāḥ
śvobhūte manujavyāghrāḥ channavāsārtham udyatāḥ
28.
On the next day, having traveled just one krosa from that spot for a particular reason, those tigers among men were prepared for their period of living in concealment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रोशमात्रम् (krośamātram) - merely a krosa (a unit of distance, approx. 2 miles)
- अतिक्रम्य (atikramya) - having traversed, having passed over
- तस्मात् (tasmāt) - from that, thence
- देशात् (deśāt) - from the place, from the country
- निमित्ततः (nimittataḥ) - for some reason, on account of a cause, on some pretext
- श्वोभूते (śvobhūte) - on the next day, on the morrow
- मनुजव्याघ्राः (manujavyāghrāḥ) - tigers among men, foremost among men
- छन्नवासार्थम् (channavāsārtham) - for the purpose of a concealed dwelling, for living in hiding
- उद्यताः (udyatāḥ) - ready, prepared, engaged
Words meanings and morphology
क्रोशमात्रम् (krośamātram) - merely a krosa (a unit of distance, approx. 2 miles)
(noun)
Accusative, neuter, singular of krośamātra
krośamātra - a krosa only, merely a krosa
Compound of 'krośa' (a measure of distance) and 'mātra' (only, merely)
Compound type : tatpurusha (krośa+mātra)
- krośa – a measure of distance (approx. 2 miles or 3.2 km)
noun (masculine) - mātra – only, merely, no more than
adjective
Note: Refers to the distance traversed.
अतिक्रम्य (atikramya) - having traversed, having passed over
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) from root 'kram' with prefix 'ati'
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - from that, thence
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Agrees with 'deśāt'.
देशात् (deśāt) - from the place, from the country
(noun)
Ablative, masculine, singular of deśa
deśa - place, spot, country, region
निमित्ततः (nimittataḥ) - for some reason, on account of a cause, on some pretext
(indeclinable)
From 'nimitta' (cause, occasion) with suffix '-tas'
श्वोभूते (śvobhūte) - on the next day, on the morrow
(indeclinable)
Compound of 'śvas' (tomorrow) and 'bhūta' (become). Often used adverbially.
Compound type : tatpurusha (śvas+bhūta)
- śvas – tomorrow
indeclinable - bhūta – become, happened
adjective (neuter)
past passive participle
Past passive participle from root 'bhū' (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Often treated as an adverbial compound in locative case, meaning 'on the morrow'.
मनुजव्याघ्राः (manujavyāghrāḥ) - tigers among men, foremost among men
(noun)
Nominative, masculine, plural of manujavyāghra
manujavyāghra - tiger among men, foremost of men (an epithet of heroes)
Compound of 'manuja' (man) and 'vyāghra' (tiger)
Compound type : tatpurusha (manuja+vyāghra)
- manuja – man, human being
noun (masculine)
From 'manu' (man) + 'ja' (born) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Refers to the Pandavas.
छन्नवासार्थम् (channavāsārtham) - for the purpose of a concealed dwelling, for living in hiding
(noun)
Accusative, neuter, singular of channavāsārtha
channavāsārtha - for the purpose of concealed living
Compound of 'channa' (covered, concealed), 'vāsa' (dwelling), and 'artha' (purpose)
Compound type : tatpurusha (channa+vāsa+artha)
- channa – covered, concealed, hidden
adjective
past passive participle
Past passive participle from root 'chad' (to cover)
Root: chad (class 1) - vāsa – dwelling, abode, residence
noun (masculine)
action noun
From root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1) - artha – purpose, object, sake
noun (masculine)
Note: Often takes an accusative or dative sense 'for the purpose of'.
उद्यताः (udyatāḥ) - ready, prepared, engaged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udyata
udyata - prepared, ready, undertaken, commenced
past passive participle
Past passive participle from root 'yam' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'manujavyāghrāḥ'.