महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-299, verse-23
सहदेवो मया नित्यं नकुलश्च निवारितौ ।
शक्तौ विध्वंसने तेषां शत्रुघ्नौ भीमविक्रमौ ॥२३॥
शक्तौ विध्वंसने तेषां शत्रुघ्नौ भीमविक्रमौ ॥२३॥
23. sahadevo mayā nityaṁ nakulaśca nivāritau ,
śaktau vidhvaṁsane teṣāṁ śatrughnau bhīmavikramau.
śaktau vidhvaṁsane teṣāṁ śatrughnau bhīmavikramau.
23.
sahadevaḥ mayā nityam nakulaḥ ca nivāritau śaktau
vidhvaṃsane teṣām śatrughnau bhīmavikramau
vidhvaṃsane teṣām śatrughnau bhīmavikramau
23.
I always restrained Sahadeva and Nakula, who are both of formidable might (bhīmavikramau) and are capable of destroying those enemies (śatrughnau).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
- मया (mayā) - by me
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
- च (ca) - and, also
- निवारितौ (nivāritau) - restrained, prevented, warded off
- शक्तौ (śaktau) - capable, able, powerful
- विध्वंसने (vidhvaṁsane) - in destruction, in annihilation
- तेषाम् (teṣām) - of the enemies (of them, their)
- शत्रुघ्नौ (śatrughnau) - destroyers of enemies, enemy-slayers
- भीमविक्रमौ (bhīmavikramau) - of terrible valor, of formidable might, terribly powerful
Words meanings and morphology
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (the youngest of the Pāṇḍavas)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (one of the Pāṇḍavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निवारितौ (nivāritau) - restrained, prevented, warded off
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nivārita
nivārita - restrained, prevented, warded off
Past Passive Participle
Derived from prefix ni + root vṛ (to cover, restrain) + passive suffix ita
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with Sahadeva and Nakula.
शक्तौ (śaktau) - capable, able, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Used predicatively or attributively for Sahadeva and Nakula.
विध्वंसने (vidhvaṁsane) - in destruction, in annihilation
(noun)
Locative, neuter, singular of vidhvaṃsana
vidhvaṁsana - destruction, annihilation, crushing
verbal noun
Derived from prefix vi + root dhvaṃs (to perish)
Prefix: vi
Root: dhvaṃs (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of the enemies (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
शत्रुघ्नौ (śatrughnau) - destroyers of enemies, enemy-slayers
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śatrughna
śatrughna - destroyer of enemies, enemy-slayer
Derived from śatru (enemy) + root han (to strike, kill)
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective
Agent Noun
Derived from root han (to strike, kill) with suffix a
Root: han (class 2)
भीमविक्रमौ (bhīmavikramau) - of terrible valor, of formidable might, terribly powerful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhīmavikrama
bhīmavikrama - of terrible valor, of formidable might
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+vikrama)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine) - vikrama – valor, might, courage, powerful stride
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)