महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-194, verse-23
मधुकैटभावूचतुः ।
अनृतं नोक्तपूर्वं नौ स्वैरेष्वपि कुतोऽन्यथा ।
सत्ये धर्मे च निरतौ विद्ध्यावां पुरुषोत्तम ॥२३॥
अनृतं नोक्तपूर्वं नौ स्वैरेष्वपि कुतोऽन्यथा ।
सत्ये धर्मे च निरतौ विद्ध्यावां पुरुषोत्तम ॥२३॥
23. madhukaiṭabhāvūcatuḥ ,
anṛtaṁ noktapūrvaṁ nau svaireṣvapi kuto'nyathā ,
satye dharme ca niratau viddhyāvāṁ puruṣottama.
anṛtaṁ noktapūrvaṁ nau svaireṣvapi kuto'nyathā ,
satye dharme ca niratau viddhyāvāṁ puruṣottama.
23.
madhukaiṭabhau ūcatuḥ anṛtam na
uktapūrvam nau svaireṣu api
kutaḥ anyathā satye dharme ca
niratau viddhi āvām puruṣottama
uktapūrvam nau svaireṣu api
kutaḥ anyathā satye dharme ca
niratau viddhi āvām puruṣottama
23.
Madhu and Kaiṭabha said, "We have never spoken an untruth, not even in our casual dealings; how could we otherwise? O Best of Persons, know that we are both devoted to truth and righteousness (dharma)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मधुकैटभौ (madhukaiṭabhau) - Madhu and Kaiṭabha
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said, they spoke
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood
- न (na) - not
- उक्तपूर्वम् (uktapūrvam) - previously said, spoken before
- नौ (nau) - by us (dual)
- स्वैरेषु (svaireṣu) - in matters of one's own, in one's own affairs, in casual talk
- अपि (api) - even, also, too
- कुतः (kutaḥ) - how (in the sense of 'how is it possible?') (whence, from where, how)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
- सत्ये (satye) - in truth, in reality
- धर्मे (dharme) - in dharma, in righteousness, in law
- च (ca) - and
- निरतौ (niratau) - engaged in, devoted to, absorbed in (dual)
- विद्धि (viddhi) - know!
- आवाम् (āvām) - us (dual)
- पुरुषोत्तम (puruṣottama) - Refers to Viṣṇu. (O best of persons!)
Words meanings and morphology
मधुकैटभौ (madhukaiṭabhau) - Madhu and Kaiṭabha
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of madhukaiṭabha
madhukaiṭabha - The demons Madhu and Kaiṭabha
Dual form of the dvandva compound.
Compound type : dvandva (madhu+kaiṭabha)
- madhu – The demon Madhu
proper noun (masculine) - kaiṭabha – The demon Kaiṭabha
proper noun (masculine)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said, they spoke
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Formed from root vac (to speak) in the perfect tense.
Root: vac (class 2)
अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, falsehood; untrue
Nañ compound of ṛta.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix (nañ). - ṛta – truth, right, cosmic order
noun (neuter)
न (na) - not
(indeclinable)
Particle of negation.
उक्तपूर्वम् (uktapūrvam) - previously said, spoken before
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uktapūrva
uktapūrva - previously said, spoken before
Compound formed from ukta (past passive participle of vac) and pūrva (previous).
Compound type : tatpuruṣa (ukta+pūrva)
- ukta – said, spoken
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root vac (to speak).
Root: vac (class 2) - pūrva – previous, former, prior
adjective (neuter)
Note: Agrees with anṛtam.
नौ (nau) - by us (dual)
(pronoun)
Instrumental, dual of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of asmad for dual.
स्वैरेषु (svaireṣu) - in matters of one's own, in one's own affairs, in casual talk
(noun)
Locative, masculine, plural of svaira
svaira - self-willed, unrestrained, free; one's own will or pleasure
From sva (self) + īra (going, moving), meaning 'moving as one pleases'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
कुतः (kutaḥ) - how (in the sense of 'how is it possible?') (whence, from where, how)
(indeclinable)
From kim (what) + tas (ablative suffix).
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
(indeclinable)
Formed from anya (other) + thā (manner suffix).
सत्ये (satye) - in truth, in reality
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real
From sat (being, existing, present participle of as) + ya suffix.
धर्मे (dharme) - in dharma, in righteousness, in law
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
निरतौ (niratau) - engaged in, devoted to, absorbed in (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nirata
nirata - engaged in, devoted to, absorbed in
Past Passive Participle
Formed with prefix nir + root ram (to delight) in past participle form.
Compound type : pradi (nir+rata)
- nir – out, away, without
indeclinable
Preverb/prefix. - rata – delighted, pleased, engaged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root ram (to delight).
Root: ram (class 1)
विद्धि (viddhi) - know!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vid
Imperative Mood
Imperative 2nd person singular of root vid (class 2, parasmaipada).
Root: vid (class 2)
Note: Directed at Puruṣottama.
आवाम् (āvām) - us (dual)
(pronoun)
Accusative, dual of asmad
asmad - I, we
Accusative dual form of asmad.
पुरुषोत्तम (puruṣottama) - Refers to Viṣṇu. (O best of persons!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men/persons (puruṣa), supreme person (puruṣa)
Tatpuruṣa compound puruṣeṣu uttamaḥ (best among persons).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, human being, spirit, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
From root pṛ (to fill) + uṣa suffix, or related to pur (city). - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative of ut (up, forth).