महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-194, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
स एवमुक्तो राजर्षिरुत्तङ्केनापराजितः ।
उत्तङ्कं कौरवश्रेष्ठ कृताञ्जलिरथाब्रवीत् ॥१॥
स एवमुक्तो राजर्षिरुत्तङ्केनापराजितः ।
उत्तङ्कं कौरवश्रेष्ठ कृताञ्जलिरथाब्रवीत् ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
sa evamukto rājarṣiruttaṅkenāparājitaḥ ,
uttaṅkaṁ kauravaśreṣṭha kṛtāñjalirathābravīt.
sa evamukto rājarṣiruttaṅkenāparājitaḥ ,
uttaṅkaṁ kauravaśreṣṭha kṛtāñjalirathābravīt.
1.
mārkaṇḍeya uvāca sa evam uktaḥ rājarṣiḥ uttaṅkena
aparājitaḥ uttaṅkam kauravaśreṣṭha kṛtāñjaliḥ atha abravīt
aparājitaḥ uttaṅkam kauravaśreṣṭha kṛtāñjaliḥ atha abravīt
1.
Mārkaṇḍeya said: 'O best of the Kurus, that royal sage, who was undefeated, being thus addressed by Uttanka, then spoke to Uttanka with folded hands.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage's name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स (sa) - he, that (royal sage)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
- उत्तङ्केन (uttaṅkena) - by Uttanka
- अपराजितः (aparājitaḥ) - unconquered, undefeated
- उत्तङ्कम् (uttaṅkam) - to Uttanka
- कौरवश्रेष्ठ (kauravaśreṣṭha) - O best of the Kurus, O greatest among the Kurus
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a respectful gesture
- अथ (atha) - then, thereupon
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (proper noun)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, irregular
Root: vac (class 2)
स (sa) - he, that (royal sage)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
past passive participle
Derived from root vac
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'rājarṣiḥ'.
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, kingly seer
Compound type : tatpurusha (rājan+ṛṣi)
- rājan – king
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
उत्तङ्केन (uttaṅkena) - by Uttanka
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (proper noun)
अपराजितः (aparājitaḥ) - unconquered, undefeated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated
past passive participle
Derived from root ji with prefixes a- and parā-
Prefixes: a+parā
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'rājarṣiḥ'.
उत्तङ्कम् (uttaṅkam) - to Uttanka
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (proper noun)
कौरवश्रेष्ठ (kauravaśreṣṭha) - O best of the Kurus, O greatest among the Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravaśreṣṭha
kauravaśreṣṭha - best of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kaurava+śreṣṭha)
- kaurava – descendant of Kuru, related to the Kurus
adjective (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a respectful gesture
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - having folded hands
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
- kṛta – made, done
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands, respectful gesture
noun (masculine)
Note: Agrees with 'rājarṣiḥ'.
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)