महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-189, verse-5
संस्तूयमानो विप्रेन्द्रैर्मानयानो द्विजोत्तमान् ।
कल्किश्चरिष्यति महीं सदा दस्युवधे रतः ॥५॥
कल्किश्चरिष्यति महीं सदा दस्युवधे रतः ॥५॥
5. saṁstūyamāno viprendrairmānayāno dvijottamān ,
kalkiścariṣyati mahīṁ sadā dasyuvadhe rataḥ.
kalkiścariṣyati mahīṁ sadā dasyuvadhe rataḥ.
5.
saṃstūyamānaḥ viprendraiḥ mānayānaḥ dvijottamān
kalkiḥ cariṣyati mahīm sadā dasyuvadhe rataḥ
kalkiḥ cariṣyati mahīm sadā dasyuvadhe rataḥ
5.
Being greatly praised by the chief brahmins and honoring the most excellent among the twice-born, Kalki will always traverse the earth, devoted to the slaying of dacoits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being greatly praised (being praised, being eulogized)
- विप्रेन्द्रैः (viprendraiḥ) - by the chief brahmins, by the best brahmins
- मानयानः (mānayānaḥ) - honoring, showing respect to
- द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - the most excellent among the twice-born (the best among the twice-born)
- कल्किः (kalkiḥ) - Kalki (the tenth avatāra of Viṣṇu)
- चरिष्यति (cariṣyati) - will wander, will roam, will traverse
- महीम् (mahīm) - the earth, land
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- दस्युवधे (dasyuvadhe) - in the slaying of rogues, in the destruction of dacoits
- रतः (rataḥ) - engaged, devoted, absorbed, attached to
Words meanings and morphology
संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being greatly praised (being praised, being eulogized)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃstūyamāna
saṁstūyamāna - being praised
Present Passive Participle
Derived from the root stu with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: Agrees with Kalki.
विप्रेन्द्रैः (viprendraiḥ) - by the chief brahmins, by the best brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of viprendra
viprendra - chief brahmin, best brahmin
Compound type : tatpuruṣa (vipra+indra)
- vipra – brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
मानयानः (mānayānaḥ) - honoring, showing respect to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānayāna
mānayāna - honoring
Present Middle Participle (Causative)
Derived from the causative stem of root man (to think, respect).
Root: man (class 4)
Note: Agrees with Kalki.
द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - the most excellent among the twice-born (the best among the twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (brahmins, kshatriyas, vaishyas)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kṣatriya, or vaiśya); a bird; a tooth
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
कल्किः (kalkiḥ) - Kalki (the tenth avatāra of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kalki
kalki - Kalki (the tenth avatāra of Viṣṇu, prophesied to appear at the end of the Kali Yuga)
चरिष्यति (cariṣyati) - will wander, will roam, will traverse
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Root: car (class 1)
महीम् (mahīm) - the earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
दस्युवधे (dasyuvadhe) - in the slaying of rogues, in the destruction of dacoits
(noun)
Locative, masculine, singular of dasyuvadha
dasyuvadha - slaying of rogues/dacoits
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (dasyu+vadha)
- dasyu – rogue, robber, dacoit, enemy, demon
noun (masculine) - vadha – killing, slaying, destruction, striking
noun (masculine)
Root: vadh (class 1)
रतः (rataḥ) - engaged, devoted, absorbed, attached to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, pleased, engaged in, devoted to
Past Passive Participle
Derived from the root ram (to delight, to sport).
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with Kalki.