महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-189, verse-24
न तेऽस्त्यविदितं किंचिदतीतानागतं भुवि ।
तस्मादिमं परिक्लेशं त्वं तात हृदि मा कृथाः ॥२४॥
तस्मादिमं परिक्लेशं त्वं तात हृदि मा कृथाः ॥२४॥
24. na te'styaviditaṁ kiṁcidatītānāgataṁ bhuvi ,
tasmādimaṁ parikleśaṁ tvaṁ tāta hṛdi mā kṛthāḥ.
tasmādimaṁ parikleśaṁ tvaṁ tāta hṛdi mā kṛthāḥ.
24.
na te asti aviditam kiñcit atītānāgatam bhuvi
tasmāt imam parikleśam tvam tāta hṛdi mā kṛthāḥ
tasmāt imam parikleśam tvam tāta hṛdi mā kṛthāḥ
24.
Nothing, neither past nor future, on earth is unknown to you. Therefore, my dear, do not harbor this distress in your heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, your
- अस्ति (asti) - is, exists
- अविदितम् (aviditam) - unknown, not known
- किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
- अतीतानागतम् (atītānāgatam) - past and future
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- इमम् (imam) - this
- परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, trouble, anguish
- त्वम् (tvam) - you
- तात (tāta) - O my dear (form of address for a younger person or disciple) (my dear, father, sir)
- हृदि (hṛdi) - in the heart
- मा (mā) - do not
- कृथाः (kṛthāḥ) - do (not) make, do (not) cause (do, make, cause)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative, 3rd person singular
Root: as (class 2)
अविदितम् (aviditam) - unknown, not known
(adjective)
neuter, singular of avidita
avidita - unknown, not known
Past Passive Participle
Formed from 'a' (negation) + 'vidita' (known, PPP of √vid)
Root: vid (class 6)
Note: Qualifies kiñcit
किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
(pronoun)
neuter, singular of kiñcit
kiñcit - something, anything
Formed from kim + cit
अतीतानागतम् (atītānāgatam) - past and future
(adjective)
neuter, singular of atītānāgata
atītānāgata - past and future
Dvandva compound of atīta and anāgata
Compound type : dvandva (atīta+anāgata)
- atīta – past, gone
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From ati + √i (to go)
Prefix: ati
Root: i (class 2) - anāgata – not come, future
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From an (negation) + ā + √gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies kiñcit
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to parikleśam
परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, trouble, anguish
(noun)
Accusative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - great distress, trouble, suffering
From pari (around, complete) + √kliś (to suffer)
Prefix: pari
Root: kliś (class 9)
Note: Object of kṛthāḥ
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of kṛthāḥ
तात (tāta) - O my dear (form of address for a younger person or disciple) (my dear, father, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment)
Note: Addressed to Arjuna
हृदि (hṛdi) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Used with Aorist or Injunctive for prohibition
कृथाः (kṛthāḥ) - do (not) make, do (not) cause (do, make, cause)
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (luṅ (with mā)) of kṛ
Injunctive, 2nd person singular, middle voice. Used with mā for prohibition
Root: kṛ (class 8)
Note: Prohibitive sense