महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-183, verse-9
गमिष्यामि महाप्राज्ञे रोचते मे वचस्तव ।
गाश्च मे दास्यते वैन्यः प्रभूतं चार्थसंचयम् ॥९॥
गाश्च मे दास्यते वैन्यः प्रभूतं चार्थसंचयम् ॥९॥
9. gamiṣyāmi mahāprājñe rocate me vacastava ,
gāśca me dāsyate vainyaḥ prabhūtaṁ cārthasaṁcayam.
gāśca me dāsyate vainyaḥ prabhūtaṁ cārthasaṁcayam.
9.
gamiṣyāmi mahāprājñe rocate me vacas tava | gāḥ
ca me dāsyate vainyaḥ prabhūtam ca artha sañcayam
ca me dāsyate vainyaḥ prabhūtam ca artha sañcayam
9.
O greatly wise one, your words please me, and so I will go. Vainya will give me cows and an abundance of accumulated wealth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
- महाप्राज्ञे (mahāprājñe) - O greatly wise one
- रोचते (rocate) - is pleasing (to me) (is pleasing, shines, delights)
- मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
- वचस् (vacas) - word, speech, saying
- तव (tava) - your, of you
- गाः (gāḥ) - cows, oxen
- च (ca) - and, also
- मे (me) - for me (dative) (to me, for me, my)
- दास्यते (dāsyate) - he will give
- वैन्यः (vainyaḥ) - King Vainya (Pṛthu) (Vainya (Pṛthu's patronymic))
- प्रभूतम् (prabhūtam) - abundant, much, ample
- च (ca) - and, also
- अर्थसञ्चयम् (arthasañcayam) - accumulation of wealth, collection of resources
Words meanings and morphology
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
महाप्राज्ञे (mahāprājñe) - O greatly wise one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahāprājñā
mahāprājñā - greatly wise, very learned, highly intelligent
Compound adjective, feminine form
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājñā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājñā – wise, intelligent, knowing
adjective (feminine)
Feminine form of prājña
Note: Refers to a feminine addressee.
रोचते (rocate) - is pleasing (to me) (is pleasing, shines, delights)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: The experiencer (me) is in the dative case.
मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Also functions as genitive. Here with rocate it is dative of interest.
वचस् (vacas) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, voice
Root: vac (class 2)
Note: Subject of rocate.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tva
tva - you
Note: Modifies vacas.
गाः (gāḥ) - cows, oxen
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray of light, earth
Note: Object of dāsyate.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects gāḥ and arthasañcayam.
मे (me) - for me (dative) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Dative of interest/recipient for dāsyate.
दास्यते (dāsyate) - he will give
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: dā in the middle voice is common.
वैन्यः (vainyaḥ) - King Vainya (Pṛthu) (Vainya (Pṛthu's patronymic))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vainya
vainya - son of Vena, an epithet of King Pṛthu
Patronymic from Vena
Note: Subject of dāsyate.
प्रभूतम् (prabhūtam) - abundant, much, ample
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prabhūta
prabhūta - abundant, ample, much, great, produced, manifest
Past Passive Participle
Derived from verb root bhū (to be) with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with arthasañcayam.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects gāḥ and arthasañcayam.
अर्थसञ्चयम् (arthasañcayam) - accumulation of wealth, collection of resources
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthasañcaya
arthasañcaya - accumulation of wealth, collection of resources
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (artha+sañcaya)
- artha – wealth, prosperity, purpose, object
noun (masculine)
Root: ṛdh (class 5) - sañcaya – accumulation, collection, heap, store
noun (masculine)
Derived from verb root ci (to collect) with prefix sam
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Object of dāsyate.