महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-183, verse-13
अथात्रिरपि राजेन्द्र गौतमं प्रत्यभाषत ।
अयमेव विधाता च यथैवेन्द्रः प्रजापतिः ।
त्वमेव मुह्यसे मोहान्न प्रज्ञानं तवास्ति ह ॥१३॥
अयमेव विधाता च यथैवेन्द्रः प्रजापतिः ।
त्वमेव मुह्यसे मोहान्न प्रज्ञानं तवास्ति ह ॥१३॥
13. athātrirapi rājendra gautamaṁ pratyabhāṣata ,
ayameva vidhātā ca yathaivendraḥ prajāpatiḥ ,
tvameva muhyase mohānna prajñānaṁ tavāsti ha.
ayameva vidhātā ca yathaivendraḥ prajāpatiḥ ,
tvameva muhyase mohānna prajñānaṁ tavāsti ha.
13.
atha atriḥ api rāja-indra gautamam
prati-abhāṣata ayam eva vidhātā ca
yathā eva indraḥ prajāpatiḥ tvam eva
muhyase mohāt na prajñānam tava asti ha
prati-abhāṣata ayam eva vidhātā ca
yathā eva indraḥ prajāpatiḥ tvam eva
muhyase mohāt na prajñānam tava asti ha
13.
Then, O king, Atri also replied to Gautama: "I myself am the ordainer, just as Indra is the creator (prajāpati). You yourself are deluded by ignorance, and indeed you possess no true knowledge (prajñāna)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अत्रिः (atriḥ) - Atri (a proper noun)
- अपि (api) - also, even, too
- राज-इन्द्र (rāja-indra) - Addressed to King Janaka, who is narrating or listening to the story (O king, best of kings)
- गौतमम् (gautamam) - to Gautama
- प्रति-अभाषत (prati-abhāṣata) - spoke in return, replied
- अयम् (ayam) - Atri referring to himself (this, this one (masculine))
- एव (eva) - only, indeed, just
- विधाता (vidhātā) - creator, ordainer, dispenser
- च (ca) - and
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- एव (eva) - only, indeed, just
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (the god)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - lord of creatures, creator (prajāpati)
- त्वम् (tvam) - you
- एव (eva) - only, indeed, just
- मुह्यसे (muhyase) - you are deluded, you are confused
- मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance
- न (na) - not, no
- प्रज्ञानम् (prajñānam) - knowledge, proper knowledge, wisdom (prajñāna)
- तव (tava) - your, of you
- अस्ति (asti) - is, exists
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Indicates a sequence or introduction of a new statement.
अत्रिः (atriḥ) - Atri (a proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of atri
atri - a celebrated ancient sage, progenitor of the Atris
Note: The subject of the verb 'pratyabhāṣata'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
राज-इन्द्र (rāja-indra) - Addressed to King Janaka, who is narrating or listening to the story (O king, best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rāja-indra
rāja-indra - chief of kings, excellent king
Compound type : karmadhāraya (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, best (when as a suffix in a compound)
noun (masculine)
गौतमम् (gautamam) - to Gautama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gautama
gautama - name of a celebrated sage, descendant of Gotama
Note: Object of the verb 'pratyabhāṣata'.
प्रति-अभाषत (prati-abhāṣata) - spoke in return, replied
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prati-bhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
अयम् (ayam) - Atri referring to himself (this, this one (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
विधाता (vidhātā) - creator, ordainer, dispenser
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidhātṛ
vidhātṛ - creator, ordainer, disposer, Brahma
agent noun
Derived from root dhā (to place, arrange) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Predicated of 'ayam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (the god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - chief of the gods, the ruler of Svarga
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - lord of creatures, creator (prajāpati)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prajā-pati
prajā-pati - lord of creatures, progenitor, creator (prajāpati)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
मुह्यसे (muhyase) - you are deluded, you are confused
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of muh
Root: muh (class 4)
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, ignorance, bewilderment
Root: muh (class 4)
Note: Indicates cause.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रज्ञानम् (prajñānam) - knowledge, proper knowledge, wisdom (prajñāna)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajñāna
prajñāna - knowledge, proper knowledge, wisdom, understanding (prajñāna)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)