महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-183, verse-30
दासीसहस्रं श्यामानां सुवस्त्राणामलंकृतम् ।
दश कोट्यो हिरण्यस्य रुक्मभारांस्तथा दश ।
एतद्ददानि ते विप्र सर्वज्ञस्त्वं हि मे मतः ॥३०॥
दश कोट्यो हिरण्यस्य रुक्मभारांस्तथा दश ।
एतद्ददानि ते विप्र सर्वज्ञस्त्वं हि मे मतः ॥३०॥
30. dāsīsahasraṁ śyāmānāṁ suvastrāṇāmalaṁkṛtam ,
daśa koṭyo hiraṇyasya rukmabhārāṁstathā daśa ,
etaddadāni te vipra sarvajñastvaṁ hi me mataḥ.
daśa koṭyo hiraṇyasya rukmabhārāṁstathā daśa ,
etaddadāni te vipra sarvajñastvaṁ hi me mataḥ.
30.
dāsī-sahasram śyāmānām su-vastrāṇām
alaṃkṛtam daśa koṭyaḥ hiraṇyasya
rukma-bhārān tathā daśa etat dadāni
te vipra sarva-jñaḥ tvam hi me mataḥ
alaṃkṛtam daśa koṭyaḥ hiraṇyasya
rukma-bhārān tathā daśa etat dadāni
te vipra sarva-jñaḥ tvam hi me mataḥ
30.
I will give you a thousand dark-complexioned maidservants, well-dressed and adorned, ten million (crores) of gold, and similarly ten loads of gold. O brahmin, for you are indeed considered by me to be omniscient.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दासी-सहस्रम् (dāsī-sahasram) - a thousand maidservants
- श्यामानाम् (śyāmānām) - of dark-complexioned (women/maidservants)
- सु-वस्त्राणाम् (su-vastrāṇām) - of well-dressed (women/maidservants)
- अलंकृतम् (alaṁkṛtam) - adorned, decorated, ornamented
- दश (daśa) - ten
- कोट्यः (koṭyaḥ) - crores, ten millions
- हिरण्यस्य (hiraṇyasya) - of gold
- रुक्म-भारान् (rukma-bhārān) - loads of gold, weights of gold
- तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
- दश (daśa) - ten
- एतत् (etat) - this, these
- ददानि (dadāni) - I shall give, let me give
- ते (te) - to you
- विप्र (vipra) - O brahmin
- सर्व-ज्ञः (sarva-jñaḥ) - omniscient, all-knowing
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely, because
- मे (me) - by me
- मतः (mataḥ) - considered, thought, believed
Words meanings and morphology
दासी-सहस्रम् (dāsī-sahasram) - a thousand maidservants
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāsī-sahasra
dāsī-sahasra - a thousand maidservants
Compound type : tatpurusha (dāsī+sahasra)
- dāsī – maidservant, female slave
noun (feminine) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
श्यामानाम् (śyāmānām) - of dark-complexioned (women/maidservants)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of śyāmā
śyāmā - dark-complexioned woman, a beautiful woman, a particular Raga
Feminine form of `śyāma` (dark, black)
सु-वस्त्राणाम् (su-vastrāṇām) - of well-dressed (women/maidservants)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of su-vastra
su-vastra - well-clothed, well-dressed
Compound type : bahuvrihi (su+vastra)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'goodness' or 'excellence' - vastra – garment, cloth, clothing
noun (neuter)
अलंकृतम् (alaṁkṛtam) - adorned, decorated, ornamented
(adjective)
Accusative, neuter, singular of alaṃkṛta
alaṁkṛta - adorned, decorated, ornamented, embellished
Past Passive Participle
Derived from root `kṛ` (to do, make) with prefix `alam`
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `dāsī-sahasram`
दश (daśa) - ten
(numeral)
कोट्यः (koṭyaḥ) - crores, ten millions
(noun)
Nominative, feminine, plural of koṭi
koṭi - a crore (ten million), edge, point, highest point
हिरण्यस्य (hiraṇyasya) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of hiraṇya
hiraṇya - gold, wealth, money
रुक्म-भारान् (rukma-bhārān) - loads of gold, weights of gold
(noun)
Accusative, masculine, plural of rukma-bhāra
rukma-bhāra - a weight of gold, a load of gold
Compound type : tatpurusha (rukma+bhāra)
- rukma – gold, bright, brilliant
noun (neuter) - bhāra – load, weight, burden, quantity
noun (masculine)
तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
(indeclinable)
दश (daśa) - ten
(numeral)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, these
ददानि (dadāni) - I shall give, let me give
(verb)
1st person , singular, active, present imperative (loṭ) of dā
Root `dā` (3rd class), Present Imperative (Loṭ) form, ātmanepada equivalent
Root: dā (class 3)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
विप्र (vipra) - O brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, priest, inspired, wise
सर्व-ज्ञः (sarva-jñaḥ) - omniscient, all-knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva-jña
sarva-jña - all-knowing, omniscient, universally wise
Compound type : upapada tatpurusha (sarva+jña)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - jña – knowing, conversant with, understanding
adjective (masculine)
Derived from root `jñā` (to know)
Root: jñā (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मे (me) - by me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Note: Used here as agent in passive construction
मतः (mataḥ) - considered, thought, believed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - thought, believed, considered, known, intended
Past Passive Participle
Derived from root `man` (to think)
Root: man (class 4)