Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,183

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-183, verse-28

मार्कण्डेय उवाच ।
ततः स राजा संहृष्टः सिद्धे पक्षे महामनाः ।
तमत्रिमब्रवीत्प्रीतः पूर्वं येनाभिसंस्तुतः ॥२८॥
28. mārkaṇḍeya uvāca ,
tataḥ sa rājā saṁhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe mahāmanāḥ ,
tamatrimabravītprītaḥ pūrvaṁ yenābhisaṁstutaḥ.
28. mārkaṇḍeyaḥ uvāca tataḥ saḥ rājā saṃhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe
mahāmanāḥ tam atrim abravīt prītaḥ pūrvaṃ yena abhisaṃstutaḥ
28. Mārkaṇḍeya said: Then that great-minded king, greatly delighted and with his objective achieved, spoke to Atri, pleased because Atri had previously praised him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • सः (saḥ) - that, he
  • राजा (rājā) - king
  • संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, highly pleased
  • सिद्धे (siddhe) - accomplished, successful, fulfilled
  • पक्षे (pakṣe) - with his objective (side, party, cause, objective)
  • महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-minded
  • तम् (tam) - him, that (masculine)
  • अत्रिम् (atrim) - Atri (a sage)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
  • पूर्वं (pūrvaṁ) - before, formerly, previously
  • येन (yena) - by whom, by which
  • अभिसंस्तुतः (abhisaṁstutaḥ) - praised, extolled

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated ancient sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root `vac` (2nd class), Perfect (Lit) form
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial form of `tad`
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, highly pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, pleased, overjoyed
Past Passive Participle
Derived from root `hṛṣ` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
सिद्धे (siddhe) - accomplished, successful, fulfilled
(adjective)
Locative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, achieved, successful, perfected
Past Passive Participle
Derived from root `sidh`
Root: sidh (class 1)
पक्षे (pakṣe) - with his objective (side, party, cause, objective)
(noun)
Locative, masculine, singular of pakṣa
pakṣa - side, wing, party, fortnight, argument, objective, cause
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, high-souled, magnanimous
Compound type : bahuvrihi (mahā+manas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • manas – mind, intellect, thought, heart
    noun (neuter)
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अत्रिम् (atrim) - Atri (a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of atri
atri - Atri (name of a Vedic sage)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root `brū` (2nd class), Imperfect (Laṅ) form
Root: brū (class 2)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Derived from root `prī`
Root: prī (class 9)
पूर्वं (pūrvaṁ) - before, formerly, previously
(indeclinable)
Adverbial accusative of `pūrva`
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
अभिसंस्तुतः (abhisaṁstutaḥ) - praised, extolled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhisaṃstuta
abhisaṁstuta - praised, glorified, extolled
Past Passive Participle
Derived from root `stu` with prefixes `abhi` and `sam`
Prefixes: abhi+sam
Root: stu (class 2)