महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-183, verse-28
मार्कण्डेय उवाच ।
ततः स राजा संहृष्टः सिद्धे पक्षे महामनाः ।
तमत्रिमब्रवीत्प्रीतः पूर्वं येनाभिसंस्तुतः ॥२८॥
ततः स राजा संहृष्टः सिद्धे पक्षे महामनाः ।
तमत्रिमब्रवीत्प्रीतः पूर्वं येनाभिसंस्तुतः ॥२८॥
28. mārkaṇḍeya uvāca ,
tataḥ sa rājā saṁhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe mahāmanāḥ ,
tamatrimabravītprītaḥ pūrvaṁ yenābhisaṁstutaḥ.
tataḥ sa rājā saṁhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe mahāmanāḥ ,
tamatrimabravītprītaḥ pūrvaṁ yenābhisaṁstutaḥ.
28.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca tataḥ saḥ rājā saṃhṛṣṭaḥ siddhe pakṣe
mahāmanāḥ tam atrim abravīt prītaḥ pūrvaṃ yena abhisaṃstutaḥ
mahāmanāḥ tam atrim abravīt prītaḥ pūrvaṃ yena abhisaṃstutaḥ
28.
Mārkaṇḍeya said: Then that great-minded king, greatly delighted and with his objective achieved, spoke to Atri, pleased because Atri had previously praised him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - that, he
- राजा (rājā) - king
- संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, highly pleased
- सिद्धे (siddhe) - accomplished, successful, fulfilled
- पक्षे (pakṣe) - with his objective (side, party, cause, objective)
- महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-minded
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- अत्रिम् (atrim) - Atri (a sage)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- पूर्वं (pūrvaṁ) - before, formerly, previously
- येन (yena) - by whom, by which
- अभिसंस्तुतः (abhisaṁstutaḥ) - praised, extolled
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated ancient sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root `vac` (2nd class), Perfect (Lit) form
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial form of `tad`
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, highly pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, pleased, overjoyed
Past Passive Participle
Derived from root `hṛṣ` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
सिद्धे (siddhe) - accomplished, successful, fulfilled
(adjective)
Locative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, achieved, successful, perfected
Past Passive Participle
Derived from root `sidh`
Root: sidh (class 1)
पक्षे (pakṣe) - with his objective (side, party, cause, objective)
(noun)
Locative, masculine, singular of pakṣa
pakṣa - side, wing, party, fortnight, argument, objective, cause
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, high-souled, magnanimous
Compound type : bahuvrihi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अत्रिम् (atrim) - Atri (a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of atri
atri - Atri (name of a Vedic sage)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root `brū` (2nd class), Imperfect (Laṅ) form
Root: brū (class 2)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Derived from root `prī`
Root: prī (class 9)
पूर्वं (pūrvaṁ) - before, formerly, previously
(indeclinable)
Adverbial accusative of `pūrva`
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
अभिसंस्तुतः (abhisaṁstutaḥ) - praised, extolled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhisaṃstuta
abhisaṁstuta - praised, glorified, extolled
Past Passive Participle
Derived from root `stu` with prefixes `abhi` and `sam`
Prefixes: abhi+sam
Root: stu (class 2)